Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Так "Как накладывать перевод на оригинальный soundtrac
Форумы RDA > Общение > Гостиная
Genry13
Почитал я тут местный FAQ и особенно заинтересовала меня статья "Как накладывать перевод на оригинальный soundtrack" за авторством RAZOR'а (не знаю местного или ещё какого).

Одно из самых важных мест в этой статье звучит так:
"...Самое сложное во всём этом процессе подогнать перевод под soundtrack ...если вы в начале добились совпадения то это не значит что первод будет совпадать в середине или в конце фильма... обычно так и бывает (
Очень сложно объяснить как редактировать звуковой файл ... это надо уметь) ..."

Не хочу никого обидеть, но место очень информативное... Не знаю, как насчёт "объяснить", но научиться редактировать очень сложно (для меня по крайней мере). А очень хочется!!!!

Помогите плиз, хотя бы основные методы и инструменты.

Повторюсь ещё раз: извините, если кто в обиде - не хотел. :-)

terrorist
U menja takzhe voznikla problema - pod Win95 neigrajetsja paralelno perevod na WinAmpe.
Kak ja ponimaju - tam draivera kakije to netakije, ili kak?
Vozmozhno li eto pod Win95 voobsche sdelatj?
Da i - proinstalirovatj novii soft nelzja - korporativnije pravila
dispara
Genry13, посмотри еще статью здесь:
http://ripdvd.nm.ru/articles/2streams.html

------------------
« Что в одиночку трудно, то командой - легче »

sanderp
По моему мнению,редактировать звук лучше всего прогой Cool Edit Pro 1.2.Просто де надо вставляю паузы,а где вырезаю.Там же можно смикшировать его с основным звуком.Для этого предусмотрена мультитрековая фича.Да и сохранить можно в любом формате.
Ribos
Редактировать надо только файл с переводом (я тоже подстраиваю выражения на выражения, вырезая и вставляя паузы) потом микс и на фильм (вроде и всё) иногда приходится уровень записи фильма или перевода подрегулировать.....
XAHC
самое главное в наложении перевода - это шустрый (-ые) ХДД, знание иносранного (как правило английского) и усидчивость

------------------
иЗвиHиТЕ зА HеРоВй ПочЕРк!

bessome
2 terrorist : ty proboval v winamp'e output plugin menjat?

------------------
Copyright © 2001

magr
Как я понимаю, речь идет о проблеме наложения перевода с dvdspecial и ему подобных сайтов на DivX-оригинал. Мне там попадались 2 основных класса звуковых файлов - те, у которых расхождение с имеющимся у меня DivX-оригиналом составляет 1.5-2.5 секунды за весь фильм, причем перевод всегда длиннее - это действительно легко решается в CoolEdit вырезанием нескольких полусекундных пустых промежутков, распределенных равномерно по всей длине файла с переводом.
И второй класс, где расхождение составляет около 4 минут. Это решается еще легче (но дольше по времени) с помощью применения фильтра равномерного сжатия к файлу с переводом. Надо только точно определить область применения фильтра и число секунд расхождения. В общем, помучившись с одним, дальше все достаточно просто.
Задача становится чуть более сложной, если фильм на нескольких дисках.
А в теории дальше просто не объяснить - надо взять и попробовать.
dslava
в случае с несколькими дисками ситуация ненамного сложнее. поначалу надо понять, где заканчивается перевод первого диска. Совершенно очевидно, что для двух дисков это будет приблизительно в районе середины файла с переводом. После этого выделяете мышкой первую часть и копируете ее командой copy, которая есть в любом аудиоредакторе... Потом выполняете команду paste в новый файл. Скопированный кусок стираете. Вот и получилось у вас два файла с переводами для первой и второй части фильма...
Repin drug
А не проще "склеить" фильм, потом разделить звук и картинку. Поработать со звуком, "склеить" всё обратно, а потом порезать? Очень удобно, и не очень утомительно.
dslava
2Repin drug

ну это дело привычки. я вот по роду занятий со звуком ежедневно работаю, так я все это вслепую проделать готов

DR-Studio
2 magr

И второй класс, где расхождение составляет около 4 минут. Это решается еще легче (но дольше по времени) с помощью применения фильтра равномерного сжатия к файлу с переводом. Надо только точно определить область применения фильтра и число секунд расхождения.
_________________________________________

Расскажи поподробнее, что за фильтр равномерного сжатия? ... область применения фильтра.... Это в какой проге?

Спасибо.

magr
To DR-Studio:

Я говорил о Cool Edit 2000.
Конкретней - в режиме Edit waveform view, раздел Transform -> Time/Pitch -> Stretch.

Выделяешь область файла, к которой хочется применить сжатие, ставишь в установках фильтра High Precision и задаешь длину, которая должна получиться. Все

This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.