lts
Суббота, 21 Февраля 2004, 12:03
Привет всем
топик специально такой сделал чтобы больше людей увидело
извиняйте (серьезно)
теперь по существу:
блин ну ПОЖАЛУЙСТА рипайте ENG дорожку тоже!!!
(или ориг. дорожку FR.или еще чего (кроме китайского)
ну сколько можно просить.
"...."
это же извращение когда наши придурки переводят
половина фильма теряется ....
это правда !!!
я проверял !!! жена подтвердит !!!!
блин слов не хватает....
ну что это так трудно ??????
блин
извините если обидел кого
достало
"сигал говорит на русском или шварц на руском это
же идиотизм блин....."
и так уже перешел качать в основном с emule
дальше пойдет ---- нахера тогда форумы если никто нихера не слушает???
(пиво я выпил много --- несет меня)
но по существу я высказался
P.S.
спасибо "старсофт" и "davidpik за ваши рипы ---- всегда есть ENG
вам всегда дорога открыта на мои сервера !!!
и другие кто рипает ориг. дорожку
EFIM
Суббота, 21 Февраля 2004, 12:34
Э дружок, как тебя стукнуло,
все бы не че, но вот за заголовок темы ..........

.
starsoft
Суббота, 21 Февраля 2004, 12:42
Дык пить надо меньше
lts
Суббота, 21 Февраля 2004, 13:11
дык весь вечер пью
зато больше людей зайдет
(это ж как замахнулся на святое на рипперов...

а ведь согласитесь --- нельзя не зайти ....
все больше и больше ошибок когда печатю....
блин...
надо меньше пить
но мысля была высказана очень трезвая....
2 efimka
зря ты так...
наболело ведь...
от души ....
вот блин всегда блин....кто-то да не поймет.....
EFIM
Суббота, 21 Февраля 2004, 14:03
лично я если есть английская дорога всегда стараюсь ее рипнуть, просто не надо всех под одну гребенку, тем более с таким заголовком
Yanch
Суббота, 21 Февраля 2004, 14:13
Ну, это ты зря

Многие ведь спрашивают, нужна ли оригинальная дорожка.
kopeika
Суббота, 21 Февраля 2004, 21:24
2 lts
понимаю

..сам с иностранных качаю очень редко, и только когда твой сервак упоминается, если честно сколько раз брался посмотреть с русским переводом, после 5 минут плевался и выключал, просто есть с чем сравнивать, оригинал он есть оригинал ..бывают качественые переводы, например немецкие, там люди с душой играют, хотя проколы тоже бывают.
на рда я прихожу просто так пообщатся а не фильмы покачать .. их можно в видеопрокате взять ..
насчет китайского

.. в моем рипе in the mood for love я английские субтитры приложил .. ну небыло английского
насчет квадратов.. топик то в флейме
lts
Воскресенье, 22 Февраля 2004, 1:39
блин, ну я же врде бы объяснил почему
такое название топика!!
чтобы Больше людей зашло !!!
если бы назвал --- ( "к вопросу о рипах")
то меньше бы людей зашло
ведь правда?
что то с юмором у некоторых не очень
(ладно я то хоть пьяный был ---- но написал же:
"Привет всем
топик специально такой сделал чтобы больше людей увидело
извиняйте (серьезно)...."
ну как еще можно объяснять....
sanderp
Воскресенье, 22 Февраля 2004, 10:09
Во тебя колбасит!
Yanch
Воскресенье, 22 Февраля 2004, 13:07
Слышь, а че пил-то? Я тоже так хочу
-=DiveR=-
Воскресенье, 22 Февраля 2004, 23:42
а кто не рипает, значит хороший человек?
Bubble-Gum
Понедельник, 23 Февраля 2004, 1:30
блин
а куда пропало повествование о полиглоте жене? хотел пересмотреть еще раз какие она языки зает а ту облом - отредактировали....
Bubble-Gum
Понедельник, 23 Февраля 2004, 1:46
QUOTE (-=DiveR=- @ Воскресенье, 22 Февраля 2004, 21:42) |
а кто не рипает, значит хороший человек? |
ни фига - он тогда не просто козел, он просто пидор ( в хорошем смысле этого слова © )
C02
Понедельник, 23 Февраля 2004, 4:44
На мой взгляд большинство рипперов старается заливать оригинальную дорогу, особенно английскую, за что им огромное спасибо.
А по существу вопроса о просмотре фильмов, переведнных на русский язык, согласен полностью с lts. Я такие фильмы тоже смотреть не могу. Фильм же это не просто картинка. На мой взгляд голос актера не менее важен, чем его внешний вид, или манера поведения персонажа исключительно визуально. Даже не говоря о конкретном языке, на котором ведутся диалоги, одна интонация чего стоит! Когда жил в Союзе, смотрел, как и все с переводом, так как никаких альтернатив не было. В Израиле же дублируют только мультики, а все остальное идет с титрами. Должен сказать что за неделю просмотра фильмов здесь я для себя понял что перевод это просто порча фильма.
kvappa
Среда, 25 Февраля 2004, 18:10
Такое ощущение, что я когда-то забывал оставить для желающих английскую дорожку.
Не стоит забывать, что не у всех жирные каналы в инет, а лить 300-400 метров с черепашьей скоростью, если дорожка никому не нужна, мягко говоря, обломно.
Думаю, что просьба отнимает гораздо меньше усилий, чем напрасная заливка.
Valky
Понедельник, 01 Марта 2004, 12:08
Большая просьба к профессионалам рипа:
Сделайте, пожалуйста, коротенький гайд (или 2 гайда) по:
1. Вытаскиванию дополнительных звуковых дорожек; здесь же можно написать о том, как уменьшить битрейт AC3 и о том, как выдрать-приклеить дорожку.
2. То же самое с субтитрами: как вытащить субтитры из VOB, как стыковать их с DivX, какие бывают форматы субтитров и как их преобразовать.
Желательно снабдить все это ссылками на соответствующий софт.
Кто возьмется? (я бы и сам, но совершенно не владею вопросом

).
Lepsik
Вторник, 02 Марта 2004, 6:37
а я вот братву и кольцу только по русски и могу воспринимать, а не то что они там на сочьей мове гутярят.
А вот русские фильмы на английском - это просто песня - душа отдыхает
kvappa
Вторник, 02 Марта 2004, 17:05
2 Valky:
По AC3 меня давно подмывает гайд написать, да всё как-то времени не хватает...
Valky
Вторник, 02 Марта 2004, 21:43
2 kvappa:
Давай вместе, главное - нАчать

А то никто что-то не откликается. На днях составлю план и кину в ПМ, ОК?
kopeika
Вторник, 02 Марта 2004, 22:04
2 valky
могу помочь контекстом .. тем более вариантов много .. может ты начнешь в ЧаВо с структурой?
P.S. так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3
Bubble-Gum
Вторник, 02 Марта 2004, 23:42
проще всего наверное когда два АС3 уже к видео прикручены - аппенд
чисто звук насколько я помню напрямик не склеить практически - софта не встречал. Хотя теоретически ничего сложного...
kopeika
Среда, 03 Марта 2004, 0:26
QUOTE (Bubble-Gum @ Вторник, 02 Марта 2004, 23:42) |
проще всего наверное когда два АС3 уже к видео прикручены - аппенд чисто звук насколько я помню напрямик не склеить практически - софта не встречал. Хотя теоретически ничего сложного... |
тут такая история есть филъм на 1,4 гб с AC3 русским нашел я еще к нему AC3 англиский в инете .. толъко он был уже разрезан на 2 CD .. синхроность полная (если делать с первой частью) .. а как вот приклеить вторую ...
Tallarna
Среда, 03 Марта 2004, 1:16
QUOTE (kopeika @ Вторник, 02 Марта 2004, 23:26) |
QUOTE (Bubble-Gum @ Вторник, 02 Марта 2004, 23:42) | проще всего наверное когда два АС3 уже к видео прикручены - аппенд чисто звук насколько я помню напрямик не склеить практически - софта не встречал. Хотя теоретически ничего сложного... |
тут такая история есть филъм на 1,4 гб с AC3 русским нашел я еще к нему AC3 англиский в инете .. толъко он был уже разрезан на 2 CD .. синхроность полная (если делать с первой частью) .. а как вот приклеить вторую ...
|
Ну видимо склеить->приклеить->разрезать... Первое, что на ум пришло
kopeika
Среда, 03 Марта 2004, 1:48
QUOTE (Tallarna @ Среда, 03 Марта 2004, 1:16) |
Ну видимо склеить->приклеить->разрезать... Первое, что на ум пришло |
QUOTE (kopeika @ Вторник, 02 Марта 2004, 22:04) |
P.S. так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3 |
Zolo
Среда, 03 Марта 2004, 3:06
QUOTE (kopeika @ Среда, 03 Марта 2004, 1:48) |
QUOTE (Tallarna @ Среда, 03 Марта 2004, 1:16) | Ну видимо склеить->приклеить->разрезать... Первое, что на ум пришло |
QUOTE (kopeika @ Вторник, 02 Марта 2004, 22:04) | P.S. так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3 |
|
Почти "полная идентичность" мысли в 2ух изречениях
RaZoR
Среда, 03 Марта 2004, 12:11
2
lts: за козла ответишь!
Valky
Среда, 03 Марта 2004, 21:32
QUOTE (kopeika @ Вторник, 02 Марта 2004, 22:04) |
2 valky
могу помочь контекстом .. тем более вариантов много .. может ты начнешь в ЧаВо с структурой?
P.S. так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3 |
Давай попробуем. Я вот прикину планчик, пока на бумаге, в Чаво потом выложим готовое. Только не сегодня и не завтра, а скорее всего в конце недели. Нужно это!
kopeika
Среда, 03 Марта 2004, 22:19
QUOTE (Valky @ Среда, 03 Марта 2004, 21:32) |
QUOTE (kopeika @ Вторник, 02 Марта 2004, 22:04) | 2 valky
могу помочь контекстом .. тем более вариантов много .. может ты начнешь в ЧаВо с структурой?
P.S. так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3 |
Давай попробуем. Я вот прикину планчик, пока на бумаге, в Чаво потом выложим готовое. Только не сегодня и не завтра, а скорее всего в конце недели. Нужно это!
|
ok
worona
Четверг, 11 Марта 2004, 3:53
QUOTE (Valky @ там) |
так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3 |
QUOTE (kopeika @ там) |
Давай попробуем. Я вот прикину планчик, пока на бумаге, в Чаво потом выложим готовое. Только не сегодня и не завтра, а скорее всего в конце недели. Нужно это! |
Тоже нигде не нашла, а с проблемой столкнулась

И в ЧаВО не нашла...
RaZoR
Четверг, 11 Марта 2004, 11:38
а DOS команды ещё пока никто не отменял
c:\copy /b 1.ac3 2.ac3 1+2.ac3
потом во избежания дефектов можно прогнать получившийся файл ac3fix-ом
c:\ac3fix.exe 1+2.ac3 new.ac3
kopeika
Пятница, 12 Марта 2004, 10:34
под win2k, XP такой команды болъше вроде нет ..есть xcopy но он так не понимает .. мне kvappa тоже посоветовал так в лоб склеитъ, проблема не одной программы не нашел. склеил в конце концов через dub, повезло что конец звука 1 CD падал на keyframe. большая цепочка получилась.. cut, cut, append, demux, ac3fix, mux
DarkK
Пятница, 12 Марта 2004, 10:44
Как это нет???!!! Есть! Куда же она денется?
Только правильнее вот так: copy /b 1.ac3+2.ac3 1+2.ac3 (с плюсом между именами файлов, которые клеим).
kopeika
Пятница, 12 Марта 2004, 12:28
QUOTE (DarkK @ Пятница, 12 Марта 2004, 10:44) |
Как это нет???!!! Есть! Куда же она денется? Только правильнее вот так: copy /b 1.ac3+2.ac3 1+2.ac3 (с плюсом между именами файлов, которые клеим). |
упс ..точно есть

... проверю сегодня с AC3
PartizanMolotov
Воскресенье, 14 Марта 2004, 21:54
QUOTE (lts @ там) |
"сигал говорит на русском или шварц на руском это же идиотизм блин....." |
worona
Вторник, 16 Марта 2004, 1:02
QUOTE (DarkK @ там) |
Только правильнее вот так: copy /b 1.ac3+2.ac3 1+2.ac3 (с плюсом между именами файлов, которые клеим). |
Спасибо! Склеилось. Только между 1-ым и вторым кусочком щелчок, между 2-ым и 3-им, хм, нет. Прогнала через фикс, вместо второго кусочка (мне его надо было вставить) дребезжание

Ну, уже прогресс. Видимо, что-то с кусочком, попробую из другой серии вытащить.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.