Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Субтитры
Форумы RDA > Общение > Флейм
Spyle
Взялся тут создавать (переводить) субтитры. Сподвиг на это перевод Эквилибриума, найденный в инете - единственный русский, который нашелся. Качество препаршивейшее, неграмотно итд.
Интересно собсна следующее: стоит ли этим заниматься? Возможно ли на этом деле еще и заработать? Или только в определенных кругах иметь имя?...
Как часто народ вообще субтитры смотрит?
[Dominant]
QUOTE (Spyle @ там)
Возможно ли на этом деле еще и заработать?

В космос, что-ли? smileold.gif

Первый иллюминатор прямо по коридору... biggrinold.gif
Korax
QUOTE (Spyle @ May 7 2003, 17:46)
Взялся тут создавать (переводить) субтитры. Сподвиг на это перевод Эквилибриума, найденный в инете - единственный русский, который нашелся. Качество препаршивейшее, неграмотно итд.
Интересно собсна следующее: стоит ли этим заниматься? Возможно ли на этом деле еще и заработать? Или только в определенных кругах иметь имя?...
Как часто народ вообще субтитры смотрит?

Смотрит, часто... smileold.gif

2 [Dominant]:

Человек может доброе дело хочет делать, а ты сразу дорогу к иллюминатору показывешь... biggrinold.gif
Хотя конечно деньги за такое дело брать IMHO нехорошо... cool.gif
alossenko
2 Spyle:
на титрах точно не заработаешь smileold.gif может Гербалайфом лучше заняться?
ProFFF
Делал титры, не знаю что из них получалось, но последний edition Американского Пирога 2, Имхо очень ничего smileold.gif
А вообще это дело требует много времени winkold.gif cwm4.gif
Деньги на этом не заработать, никто нормальный не станет покупать субтитры smileold.gif
Vodochnik
Доминант прав, на скафандр заработаешь легко winkold.gif

А вообще если будешь делать - спасибо тебе скажут... но не более того smileold.gif
Если сделаешь _много_ то открывай сайт... 5-10 долларов с рекламы в месяц получишь smileold.gif
Kpju4ok
да титры это хорошо. Сам смотрю с титрами, даже с англ фильмы с англ субтитрами, а то на слух иной раз трудновато. А деньги?? сам думал об этом, но тока на стадии обдумывания всё и кончилось
Kpju4ok
А такой вопрос, кто делал уже, А долго всё это дело занимает, перевести один фильм??
ProFFF
Зависит от знания английского...ну у меня где мин. Неделю. winkold.gif
Spyle
Спасибо за ответы. Переводы как заработок и не рассматривались, просто поиметь лишнюю копейку никто бы не отказался имхо. Ладно, тогда будем творить затак smileold.gif

Насчет времени, это как сложится: тот же Экви начал переводиться и перевелся за 3-4 часа на треть. А потом наступил кризис времени - некогда frownold.gif Но, за неделю, имея желание, вдохновение и знания, можно сделать.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.