Есть желающие озвучку к фильму заделать?
Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Есть желающие озвучку к фильму заделать?
Tallarna |
![]()
Сообщение
#41
|
![]() Воспитатель RDA ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1209 Регистрация: 26 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
Жалко, но нету... Пойду на днях в прокат - спрошу...
|
AliceWeb |
![]()
Сообщение
#42
|
Unregistered 2 Юзер Цитировать ![]() |
Позновато я долез до сюда
![]() Идея просто класс, здорово придумано P.S. Я надеюсь что у Вас все получится, особенно у Andy ! -------------------------
|
lbarsov |
![]()
Сообщение
#43
|
Новичок ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 42 Регистрация: 08 Окт '01 Откуда: Nazareth-Illit, Israel 2 Юзер Цитировать ![]() |
Могу помочь с переводом с английского или с иврита. С озвучкой вряд-ли у меня выйдет - времени нет.
|
Milky Man |
![]()
Сообщение
#44
|
Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 3409 Регистрация: 02 Июля '01 Откуда: Canada, Ontario, Toronto 2 Юзер Цитировать ![]() |
А у меня, к сожалению, нет времени этим заниматься. Когда фильмы художественные озвучивают актёры (видел как это делают много раз, но сам записывал дикторов для рекламных роликов), то на фильм уходит 2-3 длинны фильма. Это при том, что это профессиональные актёры, которые имеют опыт озвучания фильмов и есть ещё звукорежиссёр и оператор звукозаписи, т. е. они только в текст и на монитор смотрят, а в наушниках слышат звук. Но, правда, там сразу синхронно получается. Да, и я скептически отношусь к тому, чтобы наговорить, а потом синхронизировать - надо сразу стараться синхронно говорить, а то получится, что на длинную фразу будет ложиться короткая фраза перевода. Обработать можно любой голос. Я из девушек парней делал.
![]() ![]() За один раз без остановок записать невозможно полнометражный фильм. Придётся обязательно останавливаться и подхватывать перевод. Полезно записывать в режиме караоке на магнитофон - у некоторых магнитофонов есть такой режим. Писать правую дорожку, а левую оставлять, но я не уверен, что магнитофоны это позволяют. Придётся извратиться, чтобы подать на левую дорожку выход с левой колонки. Чтобы потом получилась разведённая фонограмма - в левой колонке - оригинальный звук, а в правой - перевод в тишине или наложенный уже, но лучше в тишине - тогда его мождно подвинуть или перезаписать, если оговорился. Ну, и так делается при профессиональной озвучке. Пишут в один канал, а второй оставляю оригинальный. А на эфир уже делают оба канала сведённые, чтобы выпускающие инженеры не запустили в эфир случайно оригинальный звук без перевода. Вообщем, если озвучивать на дому, то я рекомендую писать всё же на кассету с фильмом, но оставлять в одном канале оригинальный звук, чтобы можно было остановится, вернуться и подхватить перевод после хорошего места. Поэтому нужен магнитофон с Hi-Fi звуком, который воспроизводит и пишет стерео звук, да и Hi-Fi звук используется для эфира. При хорошем качестве плёнки в кассете, шумов от записи не будет слышно - только шумы от микрофона и шорохи в комнате. Но готовьтесь потратить 4-хкратную длительность фильма на его озвучание, т. е. на полуторачасовой фильм в первый раз уйдёт часов 6-8. Рабочий день. Это если будет всё хорошо. в худшем случае может понадобится и два дня. ЗВук, который в тишине будет записан, перед тем как накладывать на оригинальный звук, нужно будет обработать. Сделать копрессию, тогда он будет хорошо слышен на фоне оригинальной фонограммы и оригинальную фонограмму не надо будет делать тихой. Кассету, по которой будет делаться озвучание, лучше всего сделать непосредственно с рипа, т. е. записать на кассету с TV-выхода экран с титрами, наверное, для удобства работы. Удачи! ------------------ |
RaZoR |
![]()
Сообщение
#45
|
Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 2113 Регистрация: 06 Окт '00 Откуда: Moscow, Russia 2 Юзер Цитировать ![]() |
Хех... Милки напугал 2дня :)
да я неделю фильм риповал никак в размер не попадал потом ещё неделю русский звук синхронизировал в оригинале был только инглиш ... чего не сделаешь ради хорошего фильма ;) да и трудно всегда начинать первый раз, а потом всё пойдёт как по-маслу когда на поток всё это дело поставить... жалко у меня ща времени нет заниматься этим :( но думаю уже скоро начнём :) |
Daedalus |
![]()
Сообщение
#46
|
Unregistered 2 Юзер Цитировать ![]() |
вот сотворил такую вещь - http://www.rikt.ru/~daedal/mysubs.htm
может подскажешь где поискать оригинальные озвучки к фильмам. от матрицы, от пятого элемента, от заката до рассвета ... т.е. где действительно классные диалоги, которые при переводе многое теряют. собственно в первую очередь даже хотелось бы "Казино" ! |
Eddie |
![]()
Сообщение
#47
|
Новичок ![]() Группа: Прохожий Сообщений: 3 Регистрация: 24 Апр '05 2 Юзер Цитировать ![]() |
Priwet!!
![]() |
genpix |
![]()
Сообщение
#48
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 4763 Регистрация: 22 Мая '01 Откуда: USA 2 Юзер Цитировать ![]() |
1) посмотри на дату предыдущего поста
![]() 2) если ты будешь goworit' tak zhe kak i pisat', то тебя никто не поймёт. Так что расслабся. |
Eddie |
![]()
Сообщение
#49
|
Новичок ![]() Группа: Прохожий Сообщений: 3 Регистрация: 24 Апр '05 2 Юзер Цитировать ![]() |
Oy sorry kak to ne obratil wnimanie na eto, nu togda ladno pristowat ne budu, prosta ja hotel uznat kakie progi dla etogo est, otwetitto mozhno ili net?????? dazhe kak to sprosit u
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Пятница, 20 Июня 2025, 19:42 |