Kак правильно наложить ПЕРЕВОД?... или Вставляю перевод
Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Kак правильно наложить ПЕРЕВОД?... или Вставляю перевод
Nebesa |
![]()
Сообщение
#1
|
Unregistered 2 Юзер Цитировать ![]() |
Вставляю перевод –> сохраняю AVI, а размер в три раза больше! Почему?
Всё делал как написано в ФАКе http://www.rusdivx.net/faq/perevod.htm ПОДСКАЖИТЕ пожалуйста в чём проблема!? |
ProFFF |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Баламут ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 4345 Регистрация: 16 Апр '01 Откуда: Estonia 2 Юзер Цитировать ![]() |
Kstati takaya ze trabla
![]() |
SerG_DivX |
![]()
Сообщение
#3
|
Опытный кинолюбитель ![]() ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 256 Регистрация: 14 Мая '01 Откуда: Estonia, Tallinn 2 Юзер Цитировать ![]() |
eto iz drugogo faq no dumaju v etom delo.
1.2. В меню Audio и Video обязательно включить Direct stream copy, в противном случае вместо нескольких минут уйдет несколько часов а результат будет непредсказуем (кто знает какой формат и какие фильтры стоят по умолчанию ;-)).
|
Nebesa |
![]()
Сообщение
#4
|
Unregistered 2 Юзер Цитировать ![]() |
и ЕщЁ...
в каком формате нужно сохранять после микширования? |
sanderp |
![]()
Сообщение
#5
|
Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Team RDA Сообщений: 2627 Регистрация: 22 Апр '01 Откуда: Estonia 2 Юзер Цитировать ![]() |
Но ведь это можно делать намного проще с помощью проги Avimux0.4.Загоняешь туда AVI файл с оригинальным звуком,потм перевод в формате mp3,wav(Layer3)или ac3 и жмёшь GO.Через несколько минут фильм с переводом готов.Если перевод не синхронизирован соригинальным звуком,то его необходимо подредактировать в Cool Edit Pro 1.2 или Sound Forge.Кстати наложить звук на оригинальный звук можно и в Cool Edit Pro 1.2.Там есть возможность микширования,заодно можно и сразу производить редактирование.Удачи!
![]() |
mars |
![]()
Сообщение
#6
|
Заслуженный RDA мембер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1607 Регистрация: 07 Июля '01 Откуда: Bruxelles, Belgium 2 Юзер Цитировать ![]() |
Audio -> Full processing mode
File -> Save extended AVI (Shift+F7) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ надо просто F7 |
Alonzo |
![]()
Сообщение
#7
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Team RDA Сообщений: 2233 Регистрация: 31 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
Preload 1000ms!!!!!!!!!
Interleave every 1000ms!!!!!!!!!!!! И mars правильно сказал, просто Save AVI (F7) [This message has been edited by Alonzo (edited 08 August 2001).] |
Nebesa |
![]()
Сообщение
#8
|
Unregistered 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 sanderp
Перевод готов, синхронизировал и т.д. 2АLL |
mars |
![]()
Сообщение
#9
|
Заслуженный RDA мембер ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1607 Регистрация: 07 Июля '01 Откуда: Bruxelles, Belgium 2 Юзер Цитировать ![]() |
Не что то криво сделал.
Должно быть все ок. |
trump |
![]()
Сообщение
#10
|
![]() Агент RDA ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Team RDA Сообщений: 887 Регистрация: 06 Фев '01 Откуда: Narva,Tallinn 2 Юзер Цитировать ![]() |
А ты не забыл подогнать частоту перевода под частоту звуковой дорожки оригинала(а не наоборот)?
|
Yanch |
![]()
Сообщение
#11
|
![]() Любитель Пива ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 6686 Регистрация: 17 Мая '01 Откуда: Израиль 2 Юзер Цитировать ![]() |
quote: А в чем сермяжная правда preload'а и interleave'а? Каков смысл этих цифирей? И почему именно 1000-1000? Должны ли они быть равны? |
Alonzo |
![]()
Сообщение
#12
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Team RDA Сообщений: 2233 Регистрация: 31 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
2Yanch
Они не обязательно должны быть равны. Все более-менее нормально работает и с настройками по умолчанию 500ms\1frame = 500ms\40ms Но файл при этом получается большего размера (на 3-5МБ), чем если просто сложить сумму дорожки и видео ![]() Если ставить очень большие значения, то при проигрывании будет тормозить по крайней мере в лучае перемотки (как asf). Так что на мой взгляд, оптимально ставить как я сказал - 1000ms\1000ms (1000ms = 1 сек) |
Yanch |
![]()
Сообщение
#13
|
![]() Любитель Пива ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 6686 Регистрация: 17 Мая '01 Откуда: Израиль 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 Alonzo: спасибо. Но все же - в чем смысл этих параметров? Как их используют плейеры? По названию догадаться можно, но я бы предпочел знать наверняка
![]() |
Nebesa |
![]()
Сообщение
#14
|
Unregistered 2 Юзер Цитировать ![]() |
Камрады пользуетесь ли вы именно теми прогами, что в ФАКе написанны?
Может версия того же ДАБа другая... или другие варианты наложения перевода есть? (типа Avimux0.4) Зарание спасибо |
Alonzo |
![]()
Сообщение
#15
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Team RDA Сообщений: 2233 Регистрация: 31 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
2Yanch
Первый параметр - preload, говорит кодеку о том, сколько загрузить аудио в буфер перед началом проигрывания. Второй параметр - interleave, говорит кодеку о том, как часто нужно синхронизировать звук и видео - каждый кадр (1 frame), каждую секунду (1000 ms) и т.п. |
Yanch |
![]()
Сообщение
#16
|
![]() Любитель Пива ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 6686 Регистрация: 17 Мая '01 Откуда: Израиль 2 Юзер Цитировать ![]() |
Понял. Спасибо
![]() |
sanderp |
![]()
Сообщение
#17
|
Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Team RDA Сообщений: 2627 Регистрация: 22 Апр '01 Откуда: Estonia 2 Юзер Цитировать ![]() |
Avimux0.4 можно взять здесь doom9.org/software.htm#audio.У меня ни разу не зависал.
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Воскресенье, 04 Мая 2025, 7:38 |