Субтиры и аудиодорожки - первый опыт, тонкости использования программ для реавторинга dvd
Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Субтиры и аудиодорожки - первый опыт, тонкости использования программ для реавторинга dvd
shurikkein |
![]()
Сообщение
#21
|
Администрация трекера ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 3227 Регистрация: 22 Фев '06 Откуда: Ленинград 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() -------------------- Плохой... Хороший... Главное - у кого ружьё!
|
harbin |
![]()
Сообщение
#22
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() Отредактировано: harbin в Среда, 21 Января 2009, 16:42 -------------------- Без понтов.
|
shurikkein |
![]()
Сообщение
#23
|
Администрация трекера ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 3227 Регистрация: 22 Фев '06 Откуда: Ленинград 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]()
Открываешь двд с добавленным потоком сабов, выделяешь в левом окне program chains с фильмом, выбираем справа закладку с субтитрами. Я запускал расчет размера потока, или сначала добавлял вручную поток, потом запускал этот расчет.
С этой картинки нам нужен номер трека и потока наших новых субтитров. (в треке может быть два потока, для разных экранов) ![]() Далее заходим в pgc c фильмом, выбираем закладку с субтитрами, ищем нужный нам трек. правой кнопкой или двойной щелчок по нему ![]() заходим в правку трека, здесь надо выставить галочку enabled и поставить номера потоков, в данном случае он один ![]() Исправить , если неверно указано, свойства трека ![]() ![]() Проверить проигрываются ли сабы можно прямо в превью, надо выделить поток, тогда он подключится к воспроизведению, это верно и для звуковых дорожек ![]() если что-то не так поправляйте, плиз Отредактировано: shurikkein в Четверг, 22 Января 2009, 19:58 -------------------- Плохой... Хороший... Главное - у кого ружьё!
|
harbin |
![]()
Сообщение
#24
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() ![]() Отредактировано: harbin в Среда, 21 Января 2009, 17:29 -------------------- Без понтов.
|
shurikkein |
![]()
Сообщение
#25
|
Администрация трекера ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 3227 Регистрация: 22 Фев '06 Откуда: Ленинград 2 Юзер Цитировать ![]() |
как это сабов нет? Ты же их сделал, пересобрал общий поток с ними в muxman или ifoedit, подменил поток в vobblanker (или прямо в ремейке) , а сейчас эти добавленные субтитры должны появиться в новом двд . Другое дело, что ещё нет кнопки в меню для их выбора, но это уже другая песня
Отредактировано: shurikkein в Среда, 21 Января 2009, 17:41 -------------------- Плохой... Хороший... Главное - у кого ружьё!
|
kvappa |
![]()
Сообщение
#26
|
![]() Нанотехник с ключом на 12 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Админы Сообщений: 9123 Регистрация: 14 Авг '01 Откуда: Альфа-центавра 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() QUOTE Выходит, проект-файл импорта надо удалить из оригинальной папки и создать новый проект-файл экспорта? файл проекта - это лишь запомненные изменения в структуре исходника, никакой другой смысловой нагрузки это не несет. -------------------- ![]() |
harbin |
![]()
Сообщение
#27
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() ![]() -------------------- Без понтов.
|
shurikkein |
![]()
Сообщение
#28
|
Администрация трекера ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 3227 Регистрация: 22 Фев '06 Откуда: Ленинград 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() Добавлено: Думаю, если поставить другую цифру в pgc, ремейк сообщит об ошибке (навигация слева будет светиться красным) Отредактировано: shurikkein в Четверг, 22 Января 2009, 9:45 -------------------- Плохой... Хороший... Главное - у кого ружьё!
|
harbin |
![]()
Сообщение
#29
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
Во-первых, огромное спасибо всем, кто нашел в себе силы и терпение:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Во-вторых, о блине, который первый и который, конечно же, комом. В результате многочисленных верных и неверных опытов, а также неуверенных шагов, получился такой вот результат: Title: Size: 3.10 Gb ( 3.250.596 KBytes ) - DVD-5 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 : Play Length: 01:09:04 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: English VTS_02 : Play Length: 01:09:04 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_03 : Play Length: 00:01:35 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR VTS_04 : Play Length: 00:00:12 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR „Deutsch“ - немецкий вариант (с добавленными, неоригинальными интертитрами, mit schwarz-weiß Tafel) напрочь исчез (кроме кнопки меню), его подменил оригинальный английский вариант, где интертитры находятся непосредственно на видеопотоке. ![]() ![]() Однако, позитив в том, что на этом же варианте, обозначенном в меню как „Deutsch“ (сейчас фактически - „Englisch“) теперь имеются отключаемые русские субтитры (в технической информации, к сожалению, обозначенные как English). Бог весть, какого цвета, белые с красным кантом, но вполне читабельные. Второй видеопоток в меню „Englisch“ - и фактический „Englisch“, к сожалению, остался без субтитров. Так что задача наложить субтитры на немецкий и английский варианты одновременно - оказалась мне не по зубам и выполнена только на 50%. Тем, кто хотел бы видеть присутствие немецкого варианта, могу сказать только одно: «Es tut mir schrecklich leid!» Может быть, в следующий раз получится лучше. Теперь вопрос к администрации: могу я сделать опрос на такой вариант? Или его надо дорабатывать и довести до совершенства? Скажу честно, что сил больше нет. ![]() Еще раз огромное спасибо всем, кто помогал советом, кто так или иначе содействовал этому проекту! ![]() Сейчас запишу еще раз и еще раз проверю диск на вшивость, мой старенький и много раз тертый RW-диск почему-то притормаживает в самом начале. Без сбоя, но чуть виснет первый субтитр. -------------------- Без понтов.
|
kvappa |
![]()
Сообщение
#30
|
![]() Нанотехник с ключом на 12 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Админы Сообщений: 9123 Регистрация: 14 Авг '01 Откуда: Альфа-центавра 2 Юзер Цитировать ![]() |
В dvdsubedit очень просто можно поменять цвет и субтитров и окантовки.
Техническая инфа о языке субтитров элементарно меняется в DVD Remake Pro. Если на диске английский/немецкий варианты были сделаны через мультистори, то свести сие обратно - задача отнюдь не тривиальная. И мало кому это по зубам. -------------------- ![]() |
harbin |
![]()
Сообщение
#31
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() -------------------- Без понтов.
|
kvappa |
![]()
Сообщение
#32
|
![]() Нанотехник с ключом на 12 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Админы Сообщений: 9123 Регистрация: 14 Авг '01 Откуда: Альфа-центавра 2 Юзер Цитировать ![]() |
-------------------- ![]() |
shurikkein |
![]()
Сообщение
#33
|
Администрация трекера ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 3227 Регистрация: 22 Фев '06 Откуда: Ленинград 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() не спеши сохранять в DVDsubedit , там немного неадекватная (для меня) система корректировки. Читай, что программа будет выдавать в сообщениях. А ещё лучше сделать копию фильма и её терзать, если боишься испортить. На самом деле там достаточно просто все. Через часик могу сделать скрины Отредактировано: shurikkein в Четверг, 22 Января 2009, 16:10 -------------------- Плохой... Хороший... Главное - у кого ружьё!
|
harbin |
![]()
Сообщение
#34
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() Отредактировано: harbin в Четверг, 22 Января 2009, 16:15 -------------------- Без понтов.
|
shurikkein |
![]()
Сообщение
#35
|
Администрация трекера ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 3227 Регистрация: 22 Фев '06 Откуда: Ленинград 2 Юзер Цитировать ![]() |
-------------------- Плохой... Хороший... Главное - у кого ружьё!
|
harbin |
![]()
Сообщение
#36
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() ![]() Отредактировано: harbin в Четверг, 22 Января 2009, 16:46 -------------------- Без понтов.
|
shurikkein |
![]()
Сообщение
#37
|
Администрация трекера ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 3227 Регистрация: 22 Фев '06 Откуда: Ленинград 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() инет чтой-то хандрит, по частям буду
Открываем начальный vob с фильмом , чтобы подхватились следующие используем пункт выбора
![]() выбираем нужную дорожку и приглянувшийся субтитр ![]() щелчок по цветному квадратику вызывает набор цветов данного двд, меняем, смотрим, что получается ![]() То, что сделали, относится только к конкретному субтитру. Теперь применяем изменения ко всем субтитрам, (на этой картинке можно видеть два пункта для возврата на исходные позиции, если что-то не так сделано) ![]() выскакивает окошко со сделаными изменениями, соглашаемся ![]() Теперь записываем все изменения в наш двд ![]() Выскакивает табличка с предупреждением, что назад дороги нет, изменения необратимы. Если уверен , то соглашаемся ![]() Всё, теперь смотрим в плейере, что получилось. Изменение прозрачности субтитров, если хочется поиграться. задний фон должен быть полностью прозрачным! (квадратик b ) ![]() установка форсированных субтитров ![]() Отредактировано: shurikkein в Четверг, 22 Января 2009, 19:57 -------------------- Плохой... Хороший... Главное - у кого ружьё!
|
harbin |
![]()
Сообщение
#38
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
Класс! Спасибо.
![]() -------------------- Без понтов.
|
harbin |
![]()
Сообщение
#39
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: RDA Advanced Сообщений: 1454 Регистрация: 27 Июня '06 Откуда: Харбинъ 2 Юзер Цитировать ![]() |
Всё получилось! Я в восторге!
![]() ![]() Единственное, что никак не могу сделать: поменять язык субтитров в технической информации диска. Меняю на "русский" в DvdReMakePro.exe, но в информации неизменным остается "английский". А в плеере вообще обозначается как "немецкий". И последнее, я так понимаю, что файлы VTS_01_0.IFO.BAK и project1.drp теперь можно удалить из папки VIDEO_TS? Отредактировано: harbin в Пятница, 23 Января 2009, 13:01 -------------------- Без понтов.
|
EFIM |
![]()
Сообщение
#40
|
![]() Злой Модератор ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Cупермодераторы Сообщений: 4823 Регистрация: 11 Сен '03 Откуда: СССР 2 Юзер Цитировать ![]() |
QUOTE(harbin @ там) Меняю на "русский" в DvdReMakePro.exe, но в информации неизменным остается "английский" а ты после смены сохранение (зеленую кнопочку) в DvdReMake делал ? ![]() -------------------- есть два сорта, их имеют, они имеют, но есть и те кто всех имеют...
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Суббота, 03 Мая 2025, 16:25 |