Есть желающие озвучку к фильму заделать?
Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
Клуб Янча Трекер КВН ВиКи Правообладателям | Помощь Поиск Участники Календарь |
Есть желающие озвучку к фильму заделать?
Andy |
Воскресенье, 30 Сентября 2001, 18:22
Сообщение
#1
|
Unregistered 2 Юзер Цитировать |
Есть желающие озвучку к фильму заделать?
Требуетcя человек, который может наговорить в микрофон озвучку к фильмам. Английский в совершенстве знать необязательно. Мы предоставим звуковую дорожку на русском с VHS гундосого переводчика и/или титры и, разумеется, сам фильм DVD-Rip. Требуется хороший канал, нормальный микрофон и желание попробовать. Синхронизация с фильмом не требуется, это сделают другие. Нужно лишь надиктовать на микрофон озвучку и заделать MP3. Кто желает попробовать? |
ProFFF |
Воскресенье, 30 Сентября 2001, 18:41
Сообщение
#2
|
Баламут Группа: Мемберы Сообщений: 4345 Регистрация: 16 Апр '01 Откуда: Estonia 2 Юзер Цитировать |
andy сам попробуй
------------------ |
REPA |
Понедельник, 01 Октября 2001, 0:00
Сообщение
#3
|
RDA Герой Группа: Мемберы Сообщений: 519 Регистрация: 29 Мар '01 Откуда: ISRAEL petach tikva 2 Юзер Цитировать |
esty predlogenie ustroity chtoto tipa konkursa proslushivaniya kagdomu gelayuchemu vidaty kusochek filma i text perevoda u kogo luchge viydet tomu i perevodity
mne naprimer esli vam ponravitsia budet p[o prikolu |
DeMoN |
Понедельник, 01 Октября 2001, 0:53
Сообщение
#4
|
Видеоман Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1725 Регистрация: 11 Ноя '01 Откуда: Finland 2 Юзер Цитировать |
heh, poddergivayu repu! Bylo by interesno poprobovat, galko u menya golos dlya ozvuchki dumayu vryad li podojdet, slishkom ug basovyj%)
|
RaZoR |
Понедельник, 01 Октября 2001, 0:04
Сообщение
#5
|
Видеоман Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 2113 Регистрация: 06 Окт '00 Откуда: Moscow, Russia 2 Юзер Цитировать |
главное в этом деле умение рассказывать ну анекдоты например, кстати есть наглядный пример переводы для Final Fantasy & Shrek некоего Glanz-а ?!? на мой взгляд с ним и рядом нельзя поставить таких динозавров как Живов, Визгунов и Гаврилов ...
народ давайте подключайтесь и подключайте кого-нибудь из друзей под это дело! я очень рад что REPA заинтересовался (ты обязательно свяжись с Andy по ICQ он уже получил первый фильм для перевода вместе с русскимVHS.mp3) и тогда нам не надо будет ждать что кто-нибудь когда-нибудь выложит дорогущий перевод "беззубого" Живова или его соратников |
REPA |
Понедельник, 01 Октября 2001, 21:02
Сообщение
#6
|
RDA Герой Группа: Мемберы Сообщений: 519 Регистрация: 29 Мар '01 Откуда: ISRAEL petach tikva 2 Юзер Цитировать |
2RAZOR nekiy Piter GLianz chuvak dovolno izvestniy v krugu rossiyskih piratov pomoemu perevodil dlia Fargu i 7Wolf kakieto igry nazvaniy ne pomniyu (i on profesionalniy akter)tak chto ya dumayu chto u liubogo iz\ nas poluchitsia ne ocheny horosho no poprobovaty stoit
|
RaZoR |
Вторник, 02 Октября 2001, 0:06
Сообщение
#7
|
Видеоман Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 2113 Регистрация: 06 Окт '00 Откуда: Moscow, Russia 2 Юзер Цитировать |
мы тут посоветовались... прикинули как всё это будет выглядеть и решили сначала сделать титры для фильмов на русском языке а уж потом по титрам наговаривать в микрофон будет гораздо проще нежели слушать vhs-ный гнус.
|
SerG_DivX |
Вторник, 02 Октября 2001, 0:24
Сообщение
#8
|
Опытный кинолюбитель Группа: Мемберы Сообщений: 256 Регистрация: 14 Мая '01 Откуда: Estonia, Tallinn 2 Юзер Цитировать |
mozet prigoditsja, zdes est subtitry na russkom
k 41 filmu (pravda k samym novym filmam netu) http://dvd.box.sk/indexN.php3?pid=subtitles&prj=subt3&zorad=name&piece=6666666&zorad2=25&zorad3=all&trt=0 ------------------ |
Vodochnik |
Вторник, 02 Октября 2001, 0:28
Сообщение
#9
|
Теневик RDA Группа: Админы Сообщений: 2537 Регистрация: 10 Янв '01 Откуда: оттуда 2 Юзер Цитировать |
Я могу попробовать перевести, но с НЕМЕЦКОГО
Поэтому вопрос... Антимонополия и планета обезьян - есть переводы?. У меня есть эти фильмы на немецком. ------------------ |
RaZoR |
Вторник, 02 Октября 2001, 0:47
Сообщение
#10
|
Видеоман Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 2113 Регистрация: 06 Окт '00 Откуда: Moscow, Russia 2 Юзер Цитировать |
2vodochnik: делай для Планеты а Антимонополия есть
|
Tallarna |
Суббота, 06 Октября 2001, 0:01
Сообщение
#11
|
Воспитатель RDA Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1209 Регистрация: 26 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать |
Может, устроить озвучку "по полной программе"? Нас много, голоса разные, раздать роли, части фильмов и титры... Потом собрать озвучку Я присоединюсь с переводом английского и немецкого...
------------------ |
NMK |
Суббота, 06 Октября 2001, 0:14
Сообщение
#12
|
Опытный кинолюбитель Группа: Мемберы Сообщений: 279 Регистрация: 27 Авг '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать |
2Tallarna: ne plohaja ideja!
|
gab |
Суббота, 06 Октября 2001, 0:20
Сообщение
#13
|
Видеоман Группа: Мемберы Сообщений: 1002 Регистрация: 14 Авг '01 Откуда: Dallas, TX, USA 2 Юзер Цитировать |
Думаю, что для начала стоит ограничиться титрами. (согласен с Razor)
В свою очередь, могу помочь с переводом с испанского и (в меншьей степени) с португальского. Ну и, естественно, считаю, что прежде чем взяться переводить (а работка эта не лёгкая и муторная) стоит хорошо поискать , а нет ли готового перевода ------------------ |
DeMoN |
Суббота, 06 Октября 2001, 13:34
Сообщение
#14
|
Видеоман Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1725 Регистрация: 11 Ноя '01 Откуда: Finland 2 Юзер Цитировать |
Mogu pomoch tolko s anglijskim, t.k. ya krome english i russian nichego horosho ne znayu.. znayu malost german i finnish, no etogo ne dostatochno
no gab prav chto stoit poiskat snachalo perevod, t.k. chto by perevesti 2-chasovoj film nugno sidet chasov 5-8 esli ne bolshe.. hto by horoshij perevod poluchilsya... |
Yanch |
Воскресенье, 07 Октября 2001, 14:10
Сообщение
#15
|
Любитель Пива Группа: Модераторы Сообщений: 6686 Регистрация: 17 Мая '01 Откуда: Израиль 2 Юзер Цитировать |
Ну, насчет 5-8 часов это ты оптимист. Или профессиональный переводчик...
Чтобы качественно перевести, да еще и стилистически верно... я бы за день не взялся |
DeMoN |
Воскресенье, 07 Октября 2001, 14:56
Сообщение
#16
|
Видеоман Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1725 Регистрация: 11 Ноя '01 Откуда: Finland 2 Юзер Цитировать |
to Yanch: ya eshe ni razu ne perevodil filmy prosto tak prikinul.. skolko nugno vremeni.. navernoe ty prav... kogda smotryu film smysl ponimayu polnostyu.. a nekotorye slova byvaet net.. esli tolko svoimi slovami perevodit...
|
RaZoR |
Воскресенье, 07 Октября 2001, 15:00
Сообщение
#17
|
Видеоман Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 2113 Регистрация: 06 Окт '00 Откуда: Moscow, Russia 2 Юзер Цитировать |
начнём с самого простого:
програмка которая вам поможет делать перевод субтитров (рекомендую)!
http://www.rusdivx.net/subs/translator1_53.zip субтитры для Мумии 2 на английском:
http://www.rusdivx.net/subs/tomcats-english.sub вот ещё програмка для media playera 6.4 которая позволяет просматривать субтитры всех форматов (нужно только обозвать субтитры таким же именем как и фильм) http://www.rusdivx.net/subs/vobsub.zip
http://www.rusdivx.net/subs/subadjust.zip [This message has been edited by RaZoR (edited 07 October 2001).] |
DarkK |
Воскресенье, 07 Октября 2001, 18:28
Сообщение
#18
|
Unregistered 2 Юзер Цитировать |
Tomcats я вот с понедельника мучаю. Времени не хватает... Пока только первые 15 минут перевёл - можете посмотреть
|
Yanch |
Воскресенье, 07 Октября 2001, 19:21
Сообщение
#19
|
Любитель Пива Группа: Модераторы Сообщений: 6686 Регистрация: 17 Мая '01 Откуда: Израиль 2 Юзер Цитировать |
Попробую взять на себя Мумию 2.
|
Corban Dallas |
Воскресенье, 07 Октября 2001, 21:49
Сообщение
#20
|
Поэт РДА Группа: Мемберы Сообщений: 859 Регистрация: 13 Мая '01 2 Юзер Цитировать |
2 RaZoR
Тоже хочу поучаствовать-давай мне тоже "домашнее задание". |
Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Четверг, 16 Мая 2024, 2:52 |