AutoGk, Настройка субтитров и другое...
Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
AutoGk, Настройка субтитров и другое...
Wu-Tang |
![]()
Сообщение
#1
|
Начинающий кинолюбитель ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 88 Регистрация: 13 Июня '08 Откуда: Санкт-Петербург 2 Юзер Цитировать ![]() |
Привет
Появился вопрос по субтитрам в Autogk. Решил пережать фильм Войну и мир, а там, как известно, много субтитров с переводом французских диалогов, до этого субтитры не оставлял никогда. ![]() Выбрал аудио дорогу и галку поставил на нужные субтитры. Нажал как всегда add job, а он спустя пишет preparing subtitles to preview, exception: не удается найти указанный файл. И в скрытых настройках ставил галку на adjust subtitles и в advanced settings ставил use external subtitles - результат один и тот же, что делать уже не знаю, вся надежда на вас только... Отредактировано: Wu-Tang в Вторник, 29 Марта 2011, 1:55 -------------------- Всему свое время и каждому свой час!
Хочешь жить - умей вертеться! |
![]() ![]() ![]() |
Wu-Tang |
![]()
Сообщение
#2
|
Начинающий кинолюбитель ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 88 Регистрация: 13 Июня '08 Откуда: Санкт-Петербург 2 Юзер Цитировать ![]() |
2
![]() Так видимо заскринил, вот еще: ![]() ![]() 2 ![]() QUOTE Связано только с тем, кто эти сабы отображает. Сами по себе они одинаковые (при том что ты выбрал формат VobSub) - графические изображения текста. Как видно рендерер сабов, который накладывет их на изобрадение при проигрывании матрешки, хуже того, который идет в комплекте с ДВД декодером. Лучше всего поставить в систему фильтр VobSub и отключить внутреннюю обработку сабов в плеере - должно быть гораздо красивее. Действительно, первый раз смотрел в vlc - сабы мазанные и так и не нашел, как прикрутить внешний рендерер, а сейчас посмотрел в mpс, рендер - direct vobsub и все четко. QUOTE 1) Сабы отображаются чуть выше от нижней грани, чем в двд. А с этим как быть? QUOTE Либо преобразовать их в текстовый формат (к примеру SRT) и вставить в файл текстовые сабы - потеряются всякие графические символы, но рендеринг текста будет намного четче. А чем беспроблемно конвертнуть idx в srt? Какие графические символы? Все же, что лучше оставить: idx, как сейчас или попариться с srt? -------------------- Всему свое время и каждому свой час!
Хочешь жить - умей вертеться! |
![]() ![]() ![]() |
Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Воскресенье, 04 Мая 2025, 4:03 |