Привет, Гость ( Вход | Регистрация )


[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+

> Конвертирование субтитров *.srt в *.sup, Новые субтитры на DVD

xfiles
post Пятница, 14 Декабря 2007, 23:15
Сообщение #1


Завсегдатай
****

Группа: RDA Advanced
Сообщений: 555
Регистрация: 11 Авг '07



2 Юзер   Цитировать


Господа МЭТРЫ, подскажите!
Есть буржуйский двд и есть русские субтитры в формате *.srt.
Хочу их прицепить на ДВД.
Насколько я понимаю проще всего их конвертировать в *.sup, и при помощи PgcDemux + IfoEdit + VobBlanker собрать всё воедино.
Если можно, сделайте небольшой FAQ.
Или хотя-бы софтинку подкиньте help.gif
В долгу не останусь - объект моих издевательств "Silent Movie" Мела Брукса.
Думаю, не только мне в хозяйстве пригодится smile.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Ответов
IDDQD
post Пятница, 18 Января 2008, 14:12
Сообщение #2


Видеоман
*****

Группа: Team RDA
Сообщений: 1772
Регистрация: 13 Мая '04
Откуда: Казань



2 Юзер   Цитировать


QUOTE(altar @ там)
Перебрав кучу прог, остановился на MaestroSBT. Остальные просто не давали качественного результата, буквы получались слишком грубыми. Поэтому сохраняю srt как sta (тоже текст) - в Subtitle Workshop, который потом скармливаю MaestroSBT. Он выдает stt (формат Сценариста), а не sup. Но это уже цифровой формат (набор картинок). Муксю - конечно не древним глючным IfoEdit, а MuxMan'ом (берет и sup и stt). Под конец - copy & paste в Римейке. Если MuxMan жалуется на проблему с кодировкой какого-либо слишком длинного саба - сразу можно посмотреть на картинку в stt.

Спасибо! Этот вариант на порядок лучше других. Просьба только описать процесс поподробнее. Столкнулся с такой проблемой - MaestroSBT 2.6.0.0 - открываю ssa-файл, созданный в Subtitle Workshop - выставляю Timing - редактирую как нужно Styles - в Rendering выставляю Script .sst (Scenarist), Bitmaps - любой BMP - Generate. Первая проблема - текст в BMP-картинке устанавливается всегда красным цветом, вне зависимости того, какой указан был в Styles, а после muxman-а сабы становятся синими с красной окантовкой. Но это все ерунда и легко поправимо. Второй косяк - сабы постепенно начинают отставать. При этом в sst-файле все тайминги указаны нормально. Например, в sst-файле есть строчка
QUOTE
0645 01:21:54:21 01:21:57:29 Russian.D1.sync_0645.bmp

а, реально после muxman-a, этот титр появляется только в 01:22, то есть на 6 секунд опоздание. В чем может быть проблема?


--------------------
God has a sense of humor, just look at the platypus.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic
xfiles   Конвертирование субтитров *.srt в *.sup   Пятница, 14 Декабря 2007, 23:15
ddolgopolov   есть прога SRT2SUP, именно для этого предназначенн...   Пятница, 14 Декабря 2007, 23:36
xfiles   C SRT2SUP у меня ничерта не вышло :( Создается фай...   Суббота, 15 Декабря 2007, 0:26
starsoft   2 [user]xfiles: [url=http://www.trustfm.net/divx/S...   Суббота, 15 Декабря 2007, 1:01
Elduderino   Кстати: как оцээрить SUP с помощью SubRip?   Суббота, 15 Декабря 2007, 2:04
xfiles   Все одним тыком сработало на УРА! Всем спасиб...   Суббота, 15 Декабря 2007, 16:00
altar   Перебрав кучу прог, остановился на MaestroSBT. Ос...   Суббота, 15 Декабря 2007, 4:16
xfiles   Спасибо, буду пробовать. Позже отпишусь. У кого ес...   Суббота, 15 Декабря 2007, 13:49
IDDQD   2 [user]xfiles[/b]: Пользовался Txt2Sup, но так и ...   Понедельник, 17 Декабря 2007, 13:49
altar   Txt2Sup делает очень грубовые, аляповатые субтитры...   Понедельник, 17 Декабря 2007, 21:25
bubamara   Subtitle Creator адназначна. Там и цвета, и обвод...   Понедельник, 24 Декабря 2007, 19:10
crea3y   2 [user]altar[/b]: программа действительно супер,...   Понедельник, 24 Декабря 2007, 22:43
Elduderino   Правда, у меня глючит Муксман (пробовал 0.15 и 0.1...   Четверг, 27 Декабря 2007, 15:54
altar   2 [user]Elduderino[/b]: Возможно, их просто не вид...   Четверг, 27 Декабря 2007, 21:07
Elduderino   Дело было не в прозрачности, титров просто не было...   Четверг, 27 Декабря 2007, 23:48
IDDQD   Спасибо! Этот вариант на порядок лучше других...   Пятница, 18 Января 2008, 14:12
altar   2 [user]IDDQD: 6 секунд на 80 минут - около 1/1000...   Вторник, 22 Января 2008, 16:21
IDDQD   2 [user]altar[/b]: Огромное спасибо! Помогло.   Вторник, 22 Января 2008, 18:14
XChesser   Уточню. Drop frame точно используется в SubtitleC...   Четверг, 05 Ноября 2009, 14:12


Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 пользователей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
 

Lo-Fi Версия CMSBlog Сейчас: Пятница, 07 Июня 2024, 22:16