конвертация суббтитров, из sub в srt ... чем и как ?
Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
Клуб Янча
ВиКи
Правообладателям
|
Помощь
Поиск
Участники
Календарь
|
конвертация суббтитров, из sub в srt ... чем и как ?
| -=DiveR=- |
Четверг, 24 Апреля 2003, 10:43
Сообщение
#1
|
|
Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 1818 Регистрация: 08 Июня '01 Откуда: Israel 2 Юзер Цитировать |
вот собственно хочу конвертнуть суббтитры, но не нашёл подходящей проги ...
может кто-нибудь подскажет чем лучше это сделать ? -------------------- ...Плох тот солдат, который не мечтает спать с генеральшей.
|
![]() ![]() ![]() |
| Dimon |
Пятница, 25 Апреля 2003, 18:01
Сообщение
#2
|
|
Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 1903 Регистрация: 15 Июля '06 2 Юзер Цитировать |
Конвертация субтитров формата VobSub idx/sub в текст осуществляется:
1) утилитой SubResync (делает текстовые субтитры 4-х форматов) : При инсталяции пакета VobSub вместе с самим фильтром устанавливаются также некоторые нужные утилиты: SubMux, SubResync, VobSub Cutter и VobSub Joiner. SubResync, как раз и используется для преобразования вытянутых из Вобов через VobSub Configure vob-субтитров в текстовые. Нужно просто открыть SubResync-ом полученные idx/sub файлы, выбрать (save as) тип субтитров для пересохранения и далее, как обычно, набивать матрицу соответствия картинок тексту. При этом, если у тебя при открытии SubResync-ом idx/sub файлов, в его окошке субтитры не появились, то надо сделать следующее. Открыть idx/sub в VobSub Configure найти там окошко, в котором написано что-то типа (xx) - Not Detected, ткнуть в стрелочку справа от этого окошка, выбрать поток с нужным языком и нажать ок. При этом слегка изменится файл *.idx После этого субтитры откроются в SubResync с нужным для преобразования языком. При желании сделать текстовые субтитры на другом языке, операция из предыдущего абзаца повторяется. Плюс у SubResync есть такая фича - "extend" При ее применении как правило вообще не возникает проблем с русской буквой -ы- 2) SubRip-ом версии 1.15 Если конечная цель - текстовые субтитры, рекомендую сначала рипануть субтитры VobSub-ом, а затем делать текст SubResync, чем делать его SubRip-ом из вобов, или SubRip-ом из idx/sub. Автоматом замену неправильных букв лично я делаю в WordPad: Ctrl+H Например ьI на ы, или заглавную английскую T с пробелом на T без оного Корректировку I и l в SubRip-e. Вроде всё... |
-=DiveR=- конвертация суббтитров Четверг, 24 Апреля 2003, 10:43
vass-iliskus subrip ?
Если твой sub от VobSub-а, то без вариант... Четверг, 24 Апреля 2003, 11:15
Nightmare Subtitle Workshop
Поищи в гугле ссылку на официал... Четверг, 24 Апреля 2003, 11:15
U1tra Может новенькое что-нить появилось, но я пользуюсь... Четверг, 24 Апреля 2003, 11:44
Korax
Ты имеешь в виду sub -> srt, это один текстовы... Четверг, 24 Апреля 2003, 14:06
starsoft
Повторю для тех, кто не понял:
Он поднимает idx... Четверг, 24 Апреля 2003, 15:02
kvappa Согласен, Subrip однозначно!
Только будет нек... Четверг, 24 Апреля 2003, 17:06
vass-iliskus
Первая часть от [b]Ы - это [i][b]Ь, более того, э... Четверг, 24 Апреля 2003, 17:30
kvappa Блин, сорри! Что-то я меленько лажанулся. :)
Т... Четверг, 24 Апреля 2003, 19:12
-=DiveR=- всем спасибо ! попробую применить то, что здес... Пятница, 25 Апреля 2003, 2:26
lts
Ты имеешь в виду sub -> srt, это один текстовы... Пятница, 25 Апреля 2003, 3:47
Korax
Да, согласен, это конечно выход. Но иногда, хочет... Пятница, 25 Апреля 2003, 9:49
magr
Я примерно также делаю, только Ы представляю как ... Пятница, 25 Апреля 2003, 10:17
Alonzo Для английских (немецких) субтитров я даже маленьк... Пятница, 25 Апреля 2003, 12:03
Korax 2 [color=#000060]Dimon[/b]:
Спасибо за подробные о... Суббота, 26 Апреля 2003, 16:39![]() ![]() ![]() |
| Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Суббота, 20 Декабря 2025, 6:27 |