Привет, Гость ( Вход | Регистрация )


[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+

> озвучивание фильма, нужны советы

alossenko
post Воскресенье, 02 Марта 2003, 2:30
Сообщение #1


Видеоман
*******

Группа: Ветеран Team RDA
Сообщений: 3642
Регистрация: 09 Сен '02



2 Юзер   Цитировать


с другом решили поприкалываться и озвучить какой нибудь фильм.

нужны следующие проги:

1) надо убрать голоса в звуковой дорожке (но оставить остальные звуки)
2) говорить в микрофон и чтобы все накладывалось в аудиофайл из которого убрали голоса

Прошу еще дать советы как все это сделать с наилучшим качеством: какой нужен микрофон для этого, звуковая карта, можноли это сделать с обычной звуковой картой и тд...


Если мы все таки сделаем это - обязательно дам оценить


--------------------
http://cligs.ee <---- Мероприятия и фотки с тусовок!!!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Ответов
Milky Man
post Вторник, 04 Марта 2003, 22:34
Сообщение #2


Видеоман
*******

Группа: Ветеран Team RDA
Сообщений: 3409
Регистрация: 02 Июля '01
Откуда: Canada, Ontario, Toronto



2 Юзер   Цитировать


Для того чтобы рассуждат о том как сделать перевод надо хоть раз попробовать, а давать теоретические советы может каждый, вот только толку от них никакого... winkold.gif
Итак, рассказиваю, как надо делат и как делают на студиях (я и звукорежиссЈром бил и инженером звукозаписи - так что всЈ из практики). С дешовими микрофонами работать не приходилось - про них хе скажу ничего, но у них завалени обично високие и средние частоты и чуствительность очен слабая - хорошиы микрофон должен дыхание человека улавливать. Поетому их прикривают специальными "плевательнитсами" - сеточка растянутая на круге. Чтобы сделать полный думляж (не было слышно оригинальных голосов) нужно иметь минусовую фонограмму (Мусиц+Еффецтс) - еЈ на Бетацам мастере обично пишут на з и ч дорожки. Во время озвучки актЈр слышит оригинальный звук ("подзвучка") и видит изображение ("изо"), также он слышит своы голос смикшированный с оригиналом (часто - только в одном ухе делают, для удобства актЈра). Запись идЈт либо на другоы Бетацам сразу мих с оригиналом (аналоговый вариант озвучки), либо в файл - цифровой вариант озвучки). В аналоговом сразу конечный результат на выходе, но исправит если что-то не так уже сложно. Подрезат вдох громкий или запинку пропущенную не получится. Цифровая озвучка требует ещо сведения. Достаточно долгиы и кротливий процесс. Голос обычно обрабативается (лимитер, цомпрессор, еэулизер) и микшируется с оригинальной фонограммой. Самая удачная и распространЈнная программа - Про-Тоолс (МАЦ) она вместе со специальным хардщаре идЈт (Гоблин использует именно еЈ, насколько я знаю). Я делал в видеоцомпосере Медиа100 - тоже только на МАЦ. На ПЦ использовал тоже програмы, которие идут с платами и так работать не будут. Для домашнего пользования я бы порекомендовал Цоол Едит Про, Адобе Премиере. Теперь о времени работы. Даже профессиональние актЈры не могут от начала до конца фильма прочитать текст без запинки. Поетому часто бывают остановки, "откаты" и "подхваты" с какого-то места в фильме. Из-за етих остановок озвучка полуторачасового художественного фильма длится, как правило от з до 5 часов (з - считается очень хорошо). По цифровой технологии - дольше, потому что сведение забирает ешо 2-з часа, как минимум.
Дома я бы предложил такую технологию:
ВЦР с кассетоы фильма на оригинальном язике с субтитрами на русском - чтоби читать перевод - диктор имеет доступ к управлению и если делает запинки - отмативает сам и запускает с начала.
Звукоинженер записивает в компьютер, только голос диктора (можно без звукоинженера - диктор сам стартует запись и останавливает в самом конце). Затем сводит с оригинальноы фонограммоы, обрабативает, естественно. Для удобства, диктор должен каждиы раз при откате говорить, что ето откат - потом удобнее искат и сводить.
Вообшем, для начинаюших один фильм, я думаю, ето на целый день работы.
Удачи!

Отредактировано: Milky Man в Вторник, 04 Марта 2003, 22:39


--------------------
Волк, который съел твоего врага, ещё не твой друг.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic
alossenko   озвучивание фильма   Воскресенье, 02 Марта 2003, 2:30
kvappa   Пункт 1) - нереально! Даже забудь про это...   Воскресенье, 02 Марта 2003, 3:22
alossenko   а в плейере Sasami2k есть аудио фильтр Voice-Remov...   Воскресенье, 02 Марта 2003, 13:04
starsoft   Ну если этот фильтр действительно работает (ой сом...   Воскресенье, 02 Марта 2003, 15:05
Bubble-Gum   для таких вещей по любому понадобится более менее...   Воскресенье, 02 Марта 2003, 16:08
alossenko   будем искать фонограмму :) и попробуем обойтись ми...   Воскресенье, 02 Марта 2003, 17:08
Leshii   я у себя в школе пару лет назат уже делал подобный...   Воскресенье, 02 Марта 2003, 17:34
kvappa   Бубль, если учитывать качество звука у переводов, ...   Понедельник, 03 Марта 2003, 20:34
Bubble-Gum   ну не знаю у меня мания перфекционизма наверное :)...   Вторник, 04 Марта 2003, 13:28
pappa   че вы паритесь. чтоб сделать перевод как на ДВД сп...   Вторник, 04 Марта 2003, 21:18
Milky Man   Для того чтобы рассуждат о том как сделать перевод...   Вторник, 04 Марта 2003, 22:34
Bubble-Gum   упс , Милки уже исправился :)   Вторник, 04 Марта 2003, 22:50
Milky Man   :kaif: :tonguenew: :cwm27:   Среда, 05 Марта 2003, 0:21
gab   А может лучше субтитры просто сделать ?   Среда, 05 Марта 2003, 2:56
alossenko   2 [color=#000060]gab: не лучше. это слишком легко ...   Среда, 05 Марта 2003, 11:35
Valky   "Тебя сразу пристрелить или желаешь помучать...   Среда, 05 Марта 2003, 23:08
Leshii   2 [color=#000060]gab[/b]: я так понимаю, что это ...   Четверг, 06 Марта 2003, 5:40
kvappa   Да, Милки разошелся не на шутку. :D :D :D Просто х...   Четверг, 06 Марта 2003, 18:21
pappa   я не согласен с МилкиМан'ом насчет того, что ц...   Четверг, 06 Марта 2003, 22:59
Leshii   подправились... :cwm16:   Пятница, 07 Марта 2003, 0:48
kvappa   2 [color=#000060]lexxei: Ой, сорри! Всё совсе...   Пятница, 07 Марта 2003, 2:55
alossenko   2 [color=#000060]kvappa[/b]: в планах дубляж :) ес...   Пятница, 07 Марта 2003, 18:21


Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 пользователей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
 

Lo-Fi Версия CMSBlog Сейчас: Среда, 07 Мая 2025, 16:29