Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Мануал по работе с контентом для HD-video
Форумы RDA > Технический раздел > HD Тех. помощь
qq_shuvalov
Мануал по работе с контентом для HD-video (вводный курс для начинающих).

VideoeditingGuide_v3.pdf (народ.ру)

формат - PDF

Содержание:

1. Основные понятия
2. Форматы
3. Инструменты
4. Работа с субтитрами (SubRip, Subtitle Workshop)
5. Работа со звуком (SONY Vegas, eac3to, SurCode DVD DTS, DTS Pro Series Surround Encoder, DTS-HD Master Audio Suite)
6. Сборка ремукса (tsMuxeR, mkvmerge, eac3to)
7. Работа с контейнерами (разборка, конвертация)
8. Перевод "официального мануала" по eac3to
9. Наложение перевода на центральный канал оригинальной дорожки

ОБНОВЛЕНО 23.04.2010
Внесены измения на основе комментариев читателей
Добавлена инструкция по DTS-HD Master Audio Suite
Добавлена инструкция по наложению перевода на центральный канал оригинальной дорожки
XChesser
Хороший мануал! Вроде все основные моменты затронуты.
Несколько замечаний...
QUOTE
К сожалению, очень часто в качестве источника используется DVD-Upscale (масштабированный до HD-разрешения DVD). В этом случае качество видео несильно лучше DVD.

Мне кажется, качество апскейла всегда <= качеству источника. Причём, как правило <. Тот же апскейл происходит при разворачивании SD на весь экран при просмотре. Но при этом хоть ничего не пережимается.

После прочтения пунктов 2 и 3 раздела "HD-видео" у читателя сложилось впечатление, что VC-1 не только не хуже H.264, но и, наоборот, лучше (меньше циклов, "одинаковая" степень компрессии, поддержка i-видео). ИМХО, ключевой момент. А то ведь появятся VC1-рипперы laugh.gif
QUOTE
Посмотреть сайты http://subs.com.ru/ и http://subtitry.ru/subtitles.php на предмет наличия там условно-готовых субтитров в формате SRT для нашего фильма.

Я бы opensubtitles.org сюда добавил smile.gif
QUOTE
Для разборки DVD-диск нужно скопировать на жесткий диск с помощью программы DVDDecrypter или аналогичной.

Не надо DVDDecrypter - он не справляется с новой защитой. Хороший бесплатный риппер дисков - DVDFab HD Decrypter.
QUOTE
Запускаем PgcDemux, в строке Input IFO, нажав Browse, указываем путь к папке Video_TS нашего DVD и выбираем первый IFO-файл, относящийся к основному фильму. Остальные части программа подхватит автоматически.

IFO-файл, относящийся к основному фильму, всего один (если не брать во внимание кривые диски, где фильм разбит на несколько TitleSet). Автоматически остальные IFO программа не подхватывает.

Также советую в этот раздел добавить DGIndex - демуксит видео и аудио, но не субтитры. Бесплатна. Позволяет демуксировать только выбранные аудиопотоки, либо все сразу (одновременно, в отличие от некоторых smile.gif ). Вместо демуксинга может сразу экспортировать в WAV (можно при этом выбрать степень DRC). Кроме того, мне попадались диски, которые PgcDemux криво демуксил, причём иногда это выясняется лишь при тщательном осмотре дорожки. Так, например, я однажды при синхронизации звуковой дороги обнаружил, что около 1 с вырезано. В демуксированном m2v в этом месте картинка рассыпалась на квадратики, в то время как в исходном VOB'е было всё ОК. Заметить такие косяки вовремя ой как непросто.
DGIndex справился с этим диском. Ключевое её отличие - в том, что работает именно с вобами, а не управляющими файлами. С одной стороны, она позволяет демуксить лишь фрагмент (один мультик из сборника, один клип, и т.д.). С другой, - она бесполезна с теми дисками, в которых переплетены разные фрагменты (встречается у некоторых российских лицензионщиков).
QUOTE
Субтитры на DVD представлены в графическом формате, т.е. в виде картинок. Нам же нужно получить субтитры в виде текста с таймингом — SRT.

Это необязательно. Можно проще. При помощи SubtitlesCreator можно синхронизировать графические субтитры SUP (полученные на выходе PgcDemux) или VobSub (полученные при помощи VSRip) без распознавания. Результат сохранять в VobSub, который отлично ложится в mkv.
QUOTE
Простой путь — выяснеие задержки на слух методом постепенного подбора в плеере (например Media Player Classic).

Это крайне неточный метод. Где-нибудь рассинхрон обязательно вылезет. Если русская дорожка не требует синхронизации "внутри", то её всё-таки надо положить на линейку рядом с оригинальной и посмотреть реальное значение сдвига. Тот же Audacity принимает AC3, не требует предварительного декодирования.

По-поводу методу №2... Тут я категорически не согласен с предложенным методом. ИМХО так делать нельзя. PAL и NTSC-дорожки всегда соотносятся как 960:1001. В предложенном вами методе алгоритм таков, что каждая дорожка будет иметь свой собственный коэффициент, причём каждый отдельный кат будет иметь своё растяжение! Да ещё и "на глазок". Растяжение на основании пиков в начале и в конце само по себе ошибочно, а что творится внутри вобще страшно представить. Вот в этой теме поднимался вопрос во всех деталях:
http://www.rusdivx.net/ibf/index.php?showtopic=33815
В частности, на 3-ей страницы altar затронул конкретно эту проблему.
Итого, алгоритм таков: одно-единственное растяжение ровно 1001:960 и много сдвигов, но не наоборот. Всё ИМХО smile.gif
Кстати, в этой же теме можно прочесть, как определить, применялось ли нашими издателями сохранение тона при сжатии NTSC=>PAL. И об алгоритмах тайм-стретчинга немного.
В тех случаях, когда звуковую дорожку достаточно растянуть и сдвинуть, лучше поступать иначе: исправлять в заголовке видеопотока fps, а при муксинге выставлять задержку: нет пережатия звука + это проще.

Насчёт контейнеров... Из мануала сразу видно, что предпочитаете вы сами smile.gif . Тем не менее, я бы упомянул о таких преимуществах MKV как главы, вложения, универсальность и компактность.
Также в MKV позволяют муксить такие программы как AVI-Mux GUI и DSMux (из комплекта MKV-сплиттера). Последняя кушает ts, между прочим smile.gif Правда, я её всё-равно не советую. Конкретно эта прога делает какие-то кривые муксы, их половина плееров нормально не играет потом. Проявляется обычно как воспроизведение первых n секунд и всё, стоп.
Опечатки и прочие мелочи

Стр. 1:
Краткое руководство по работе с аудио-видео контентом для HDTV - статья вполне может замахнуться на более общий термин wink.gif

Стр. 4:
Черезстрочная развёртка
BD (HD-DVD0)
Построчная развертка - раньше не встречал такой интерпретации этого термина. Обычно всё-таки упоминается как прогрессивная.

Стр. 21:
Если вам часто приходится извлекаете субтитры

Стр. 37:
Если сплиттер берет информацию о потоке из заголовка, проблемы гарантироаны, если из самого потока, всё будет ОК.
QUOTE
Программы работают в коммандной строке DOS

К счастью, всё-таки не DOS smile.gif

Стр. 46:
Этот фильм, разбитый на несколько M2TS-частей, наглядно демонстрирует возможности eac3toю

Стр. 49:
Разборка контейнеров с помощью tsMuxeR не на много сложнее.


Спасибо за труды! smile.gif
Rarr
QUOTE(XChesser @ там)
А то ведь появятся VC1-рипперы

Кстати имхо это совсем не так глупо, как кажется smileold.gif
Я даже немножко поэкспериментировал - и ничего, понравилось. Вообще рипчик в wmv это как минимум легко проигрывается на любой системе, плюс удачно получается анаморф.
Так что насчёт VC-1 не до шуток smileold.gif
XChesser
QUOTE
Вообще рипчик в wmv это как минимум легко проигрывается на любой системе

Сейчас любой формат легко проигрывается на любой системе. Чем же VC-1 в этом плане лучше?
QUOTE
плюс удачно получается анаморф

Это вообще от кодека не зависит. Анаморф кодируется ровно так же. Для правильного определения AR плеером надо записывать его в заголовок видеопотока и заголовок контейнера (разные плееры его берут из разных хедоров).
А насчёт качества готов поспорить. h264 даёт лучшее качество как теоретически (по спецификациям), так и на практике.
Как вариант, можно замутить тест smile.gif
shurikkein
Разве блурей распознает анаморф? О каких проигрывателях речь?
XChesser
Я о программных, если что smile.gif
Rarr
2 userinfoshurikkein:
Я не могу с ходу сказать на 100%, но на 99 - а почему нет?
Это есть в спц-ии AVCHD http://www.avchd-info.org/format/index.html и скорее всего есть и в AVCREC
По крайней мере на wmvhd.com полно примеров анаморфного видео, а насчёт поддержки WMV аппараткой а также как это будет работать в BDMV я не знаю.

PS. "Базовый" энкодер, кстати, freeware
http://www.microsoft.com/windows/windowsme...er/default.mspx
http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Encoder
qq_shuvalov
1. Качество апскейла зависит от алгоритма. Если это делается профессиональным железом, то может быть и лучше просто растянутого на весь экран DVD

2. Самому противно, но мне действительно больше нравится VC-1. Битрейт получается более ровный (меньшн амплитуда всплесков). Требует меньше ресурсов (по ощущениям).

3. Я тоже юзаю DVDFab, но он платный (в теории)

4. Пихать DVD-шные субтитры (нераспознанные) в HD-видео на мой взгляд извращение.

5. Про подбор задержки на слух я написал чисто для информации. Разного коэффициента растяжения при подгонке не избежать. Точность может быть вплоть до семпла - вопрос масштаба увеличения. Качество получается отличное, если сильно не тянуть короткие фрагменты (но я об этом писал). Кроме того, очень редко бывает, что дорогу достаточно просто растянуть. Пользоваться указанием задержки при сборке я считаю неправильным. Но это - кому что нравится.

6. Насчет контейнеров я и не скрываю своих пристрастий, но подчеркиваю, что это сугубо мои пристрастия и не являются руководством к действию.

Большое спасибо за комментарии. Я для себя уже выработал технологию, которая меня полностью устраивает, но другие люди смогут прочесть и выбрать для себя наилучший с их точки зрения способ. Много вариантов лучше чем их отсутствие.
XChesser
1. Возможно. Но потери от пережатия, мне кажется, обычно больше. Тут хорошо бы реальный примерчик качественного апскейла посмотреть...
2. Более ровный битрейт вроде как и не преимущество. Это скорее косвенно говорит о недостатке алгоритма. При сжатии VC-1 действительно быстрее. А вот при программном (не задействуя видеокарту) вопроизведении при равном битрейте он почему-то грузит процессор сильнее у меня. В любом случае, главная характеристика кодека - размер/качество, мне кажется.
3. DVDFab HD Decrypter именно бесплатен. И не только для пользователей трекеров smile.gif

4. Ну не знаю. Для меня то же самое, но быстрее.
5.
QUOTE
Разного коэффициента растяжения при подгонке не избежать.

В той теме, что я приводил, этот момент обсуждался. Коэффициент растяжения на протяжении всего фильма одинаков. Но внутри может быть много сдвигов - там границы катов. Такова техника перевода. При озвучке никто не делает специально растяжения разного калибра. Поэтому и обратный процесс должен быть таким же.
QUOTE
Пользоваться указанием задержки при сборке я считаю неправильным.

Ну тогда можно выровнить DelayCut'ом. Непережатая дорожка априори лучше.
shurikkein
2 userinfoRarr:
В этой спецификации вариант с анаморфом у HD только один- 1440*1080 16/9. Насколько я понимаю, этот режим в основном используется в видеокамерах.
Rarr
2 userinfoshurikkein:
Ну так видимо анаморф предусмотрен стандартом HD только для HD1080, для 720p просто нет смысла, хотя и возможно.
Ну а раз предусмотрен и используется в камерах, то логично, что его должны понимать не только программные плееры.
shurikkein
2 userinfoqq_shuvalov:
20 гб в качестве премии к аплоаду.
qq_shuvalov
QUOTE(shurikkein @ Среда, 03 Марта 2010, 9:04)
2 userinfoqq_shuvalov:
20 гб в качестве премии к аплоаду.
*



Спасибо. smileold.gif
qq_shuvalov
ОБНОВЛЕНО 23.04.2010
Внесены измения на основе комментариев читателей
Добавлена инструкция по DTS-HD Master Audio Suite
Добавлена инструкция по наложению перевода на центральный канал оригинальной дорожки
Rarr
Похоже 1-ый скачавший? zub.gif

Полистаю, помусолю ...
qq_shuvalov
QUOTE(Rarr @ там)
Похоже 1-ый скачавший?


Ну не знаю, там 8 скачек уже... biggrin.gif
Rarr
Обломал ... Конкретно обломал! mad.gif

Но всё-равно огромное спасибо, очень нужная и полезная штука! Просвещает cwm12.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.