Хороший мануал! Вроде все основные моменты затронуты.
Несколько замечаний...
QUOTE
К сожалению, очень часто в качестве источника используется DVD-Upscale (масштабированный до HD-разрешения DVD). В этом случае качество видео несильно лучше DVD.
Мне кажется, качество апскейла всегда <= качеству источника. Причём, как правило <. Тот же апскейл происходит при разворачивании SD на весь экран при просмотре. Но при этом хоть ничего не пережимается.
После прочтения пунктов 2 и 3 раздела "HD-видео" у читателя сложилось впечатление, что VC-1 не только не хуже H.264, но и, наоборот, лучше (меньше циклов, "одинаковая" степень компрессии, поддержка i-видео). ИМХО, ключевой момент. А то ведь появятся VC1-рипперы
QUOTE
Посмотреть сайты
http://subs.com.ru/ и
http://subtitry.ru/subtitles.php на предмет наличия там условно-готовых субтитров в формате SRT для нашего фильма.
Я бы opensubtitles.org сюда добавил
QUOTE
Для разборки DVD-диск нужно скопировать на жесткий диск с помощью программы DVDDecrypter или аналогичной.
Не надо DVDDecrypter - он не справляется с новой защитой. Хороший бесплатный риппер дисков - DVDFab HD Decrypter.
QUOTE
Запускаем PgcDemux, в строке Input IFO, нажав Browse, указываем путь к папке Video_TS нашего DVD и выбираем первый IFO-файл, относящийся к основному фильму. Остальные части программа подхватит автоматически.
IFO-файл, относящийся к основному фильму, всего один (если не брать во внимание кривые диски, где фильм разбит на несколько TitleSet). Автоматически остальные IFO программа не подхватывает.
Также советую в этот раздел добавить DGIndex - демуксит видео и аудио, но не субтитры. Бесплатна. Позволяет демуксировать только выбранные аудиопотоки, либо все сразу (одновременно, в отличие от некоторых

). Вместо демуксинга может сразу экспортировать в WAV (можно при этом выбрать степень DRC). Кроме того, мне попадались диски, которые PgcDemux криво демуксил, причём иногда это выясняется лишь при тщательном осмотре дорожки. Так, например, я однажды при синхронизации звуковой дороги обнаружил, что около 1 с вырезано. В демуксированном m2v в этом месте картинка рассыпалась на квадратики, в то время как в исходном VOB'е было всё ОК. Заметить такие косяки вовремя ой как непросто.
DGIndex справился с этим диском. Ключевое её отличие - в том, что работает именно с вобами, а не управляющими файлами. С одной стороны, она позволяет демуксить лишь фрагмент (один мультик из сборника, один клип, и т.д.). С другой, - она бесполезна с теми дисками, в которых переплетены разные фрагменты (встречается у некоторых российских лицензионщиков).
QUOTE
Субтитры на DVD представлены в графическом формате, т.е. в виде картинок. Нам же нужно получить субтитры в виде текста с таймингом — SRT.
Это необязательно. Можно проще. При помощи SubtitlesCreator можно синхронизировать графические субтитры SUP (полученные на выходе PgcDemux) или VobSub (полученные при помощи VSRip) без распознавания. Результат сохранять в VobSub, который отлично ложится в mkv.
QUOTE
Простой путь — выяснеие задержки на слух методом постепенного подбора в плеере (например Media Player Classic).
Это крайне неточный метод. Где-нибудь рассинхрон обязательно вылезет. Если русская дорожка не требует синхронизации "внутри", то её всё-таки надо положить на линейку рядом с оригинальной и посмотреть реальное значение сдвига. Тот же Audacity принимает AC3, не требует предварительного декодирования.
По-поводу методу №2... Тут я категорически не согласен с предложенным методом. ИМХО так делать нельзя. PAL и NTSC-дорожки всегда соотносятся как 960:1001. В предложенном вами методе алгоритм таков, что каждая дорожка будет иметь свой собственный коэффициент, причём каждый отдельный кат будет иметь своё растяжение! Да ещё и "на глазок". Растяжение на основании пиков в начале и в конце само по себе ошибочно, а что творится внутри вобще страшно представить. Вот в этой теме поднимался вопрос во всех деталях:
http://www.rusdivx.net/ibf/index.php?showtopic=33815В частности, на 3-ей страницы
altar затронул конкретно эту проблему.
Итого, алгоритм таков: одно-единственное растяжение ровно 1001:960 и много сдвигов, но не наоборот. Всё ИМХО
Кстати, в этой же теме можно прочесть, как определить, применялось ли нашими издателями сохранение тона при сжатии NTSC=>PAL. И об алгоритмах тайм-стретчинга немного.
В тех случаях, когда звуковую дорожку достаточно растянуть и сдвинуть, лучше поступать иначе: исправлять в заголовке видеопотока fps, а при муксинге выставлять задержку: нет пережатия звука + это проще.
Насчёт контейнеров... Из мануала сразу видно, что предпочитаете вы сами

. Тем не менее, я бы упомянул о таких преимуществах MKV как главы, вложения, универсальность и компактность.
Также в MKV позволяют муксить такие программы как AVI-Mux GUI и DSMux (из комплекта MKV-сплиттера). Последняя кушает ts, между прочим

Правда, я её всё-равно не советую. Конкретно эта прога делает какие-то кривые муксы, их половина плееров нормально не играет потом. Проявляется обычно как воспроизведение первых n секунд и всё, стоп.
Стр. 1:
Краткое руководство по работе с аудио-видео контентом для
HDTV - статья вполне может замахнуться на более общий термин
Стр. 4:
Чере
зстрочная развёртка
BD (HD-DVD0)
Построчная развертка - раньше не встречал такой интерпретации этого термина. Обычно всё-таки упоминается как прогрессивная.
Стр. 21:
Если вам часто приходится извлекаете субтитры
Стр. 37:
Если сплиттер берет информацию о потоке из заголовка, проблемы гарантир
оаны, если из самого потока, всё будет ОК.
QUOTE
Программы работают в коммандной строке DOS
К счастью, всё-таки не DOS
Стр. 46:
Этот фильм, разбитый на несколько M2TS-частей, наглядно демонстрирует возможности eac3toю
Стр. 49:
Разборка контейнеров с помощью tsMuxeR не
на много сложнее.
Спасибо за труды!