Привет, Гость ( Вход | Регистрация )


 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный+

> Предложение администратору по улучшению сервиса (+)

Tallarna
post Суббота, 21 Апреля 2001, 21:58
Сообщение #1


Воспитатель RDA
*****

Группа: Ветеран Team RDA
Сообщений: 1209
Регистрация: 26 Мар '01
Откуда: Germany



2 Юзер   Цитировать


Предлагаю!
Очень много людей (и очень хороших) на борде живут за пределами России (я тоже) и используют клавиатуры без русских букв, т.е. пишут транслитом. Я в этом исключение только потому, моя клава, привезена из России. Честно говоря, очень трудно читать транслит...
Возможно ли (ну, я-то знаю, что возможно ) сделать на борде автоматический перекодировщик транслит-русский? (галочку, там...) Правила перекодировки предлагаю стандартные ISO... Если есть необходимость, напишу "гайд" с описанием этих правил...
Если кто поддержит меня в этом предложении, прошу, ну, голосовать, что-ль...
Я думаю, это повысит сервис...
Пока!

Tallarna

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
anton
post Суббота, 21 Апреля 2001, 22:34
Сообщение #2


Гигант Номер Раз
********

Группа: Ветеран Team RDA
Сообщений: 4349
Регистрация: 18 Янв '01
Откуда: Америка, Россия



2 Юзер   Цитировать


problema v tom , chto netu official'nogo "translita" ,(ili ya ob nem ne znau) , t.e. odnu i tuzhu bukvu mozhno napisat' po raznomu ;( ... a perechodit na odinakoviy yazik "translita" , naprimer dlya menya budet ochen' oblomno, t.k. ya uzhe 3 goda pishu na svoem

------------------
/Антон - халявщик

"скоро всей вашей Америке кердых , мы всем вам козьи рожицы устроим." (c) Данила

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Tallarna
post Суббота, 21 Апреля 2001, 23:18
Сообщение #3


Воспитатель RDA
*****

Группа: Ветеран Team RDA
Сообщений: 1209
Регистрация: 26 Мар '01
Откуда: Germany



2 Юзер   Цитировать


М-да...
Вообще-то "язык транслита" есть... Мало того, их несколько. Для того, чтобы о них узнать, нужно хотя бы раз пообщаться с переводчиком (перевод документов). Один, например, называется "Стандарт ISO-Norm R9" (так написано в переводе моих документов).
С другой стороны, я не предлагаю всем поголовно использовать этот перекодировщик, просто я надеюсь, что это будет использоваться...
А твой транслит мне нравится, он кстати очень близок к нормам... Так, всего пару мест с неточностями заметил...

Вот, например, алфавит, _как я его вижу_ в переложении норм (всего пара изменений) к компу...:

А-A
Б-B
В-V
Г-G
Д-D
Е-E
Ё-JO
Ж-ZH
З-Z
И-I
Й-J
К-K
Л-L
М-M
Н-N
О-O
П-P
Р-R
С-S
Т-T
У-U
Ф-F
Х-H
Ц-TS
Ч-CH
Ш-SH
Щ-SCH
Ъ-(не переводить)
Ы-Y
Ь-'
Э-E
Ю-JU
Я-JA

Вопросы возникают: Ъ,Щ и Э, но, я думаю, можно обойти...

Tallarna

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
radiowave
post Воскресенье, 22 Апреля 2001, 0:58
Сообщение #4


Web Admin
**

Группа: Админы
Сообщений: 186
Регистрация: 06 Окт '00
Откуда: EE



2 Юзер   Цитировать


Возьмём на заметку

RW

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Beaver
post Воскресенье, 22 Апреля 2001, 0:55
Сообщение #5


Видеоман
*****

Группа: Мемберы
Сообщений: 1451
Регистрация: 25 Янв '01
Откуда: Toronto, Canada



2 Юзер   Цитировать


Существует множество программ, перекодирующих
русский в транслит и наоборот. Одна из них,
маленькая, удобная называется Опечатка2 -
Snoop2, искать на сайте автора: http://www.ipom.ru/golomin - пробуйте...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 пользователей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
 

Lo-Fi Версия CMSBlog Сейчас: Суббота, 03 Мая 2025, 15:13