Помогите с реавторингом
Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
Клуб Янча Трекер КВН ВиКи Правообладателям | Помощь Поиск Участники Календарь |
Помогите с реавторингом
sanderp |
Вторник, 22 Июня 2004, 9:01
Сообщение
#21
|
Видеоман Группа: Team RDA Сообщений: 2627 Регистрация: 22 Апр '01 Откуда: Estonia 2 Юзер Цитировать |
Кстати,может кто не знает,есть русский Doom9 с переведёнными статьями,пока не всеми...
http://www.doom9.videoediting.ru/index.htm...oc-overview.htm |
EFIM |
Воскресенье, 04 Июля 2004, 19:22
Сообщение
#22
|
||||
Злой Модератор Группа: Cупермодераторы Сообщений: 4823 Регистрация: 11 Сен '03 Откуда: СССР 2 Юзер Цитировать |
дык двое выходных как будто прошло , или...., какие выходные имелись ввиду? -------------------- есть два сорта, их имеют, они имеют, но есть и те кто всех имеют...
|
||||
genpix |
Вторник, 06 Июля 2004, 9:15
Сообщение
#23
|
Видеоман Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 4763 Регистрация: 22 Мая '01 Откуда: USA 2 Юзер Цитировать |
одна загвоздка: есть глюки с субтитрами.
Если субтитры выкинуть, то, вроде, все сшивается правильно. Если их оставить (а оставить - значит, заново перемиксить), то каким-то образом теряется разбивка на главы (указатели ссылаются на неправильные моменты). Скорее всего, это только на некоторых дисках (там, где субтитры "сделаны" нестандартно). Например, на Mystic River (NTSC DVD) после вырезания неныжных stream-ов (французская дорожка; францусзкие и испанские субтитры) в IfoEdit-e, почему-то появились два английских ID для субтитров (20h и 21h). Каким образом их там два - не знаю. Но при demux и последующем remux, разбивка на главы стала неправильной (хотя субтитры остались на месте, и звук хорошо синхронизован). Поэтому, пока изучаю проблему ... -------------------- Never tell your personal problems to anyone...
20% don't care and the other 80% are glad you have them |
Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Четверг, 13 Июня 2024, 22:30 |