любителям русского дубляжа, посвящается
Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
любителям русского дубляжа, посвящается
kvappa |
![]()
Сообщение
#21
|
![]() Нанотехник с ключом на 12 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Админы Сообщений: 9123 Регистрация: 14 Авг '01 Откуда: Альфа-центавра 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 lexxei:
Не знаю, где как, а в Питере я крайне редко слышу, чтобы кто-либо тысячу "штукой" называл. "Тонна" - как-то намного привычнее. ![]() -------------------- ![]() |
b-x |
![]()
Сообщение
#22
|
Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 1961 Регистрация: 27 Мар '01 Откуда: USA 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 kvappa:
Ну, так у вас там, в Питере, все не как у людей - булка, поребрик, тонна... ![]() |
lts |
![]()
Сообщение
#23
|
RDA Неприкасаемый ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1005 Регистрация: 23 Фев '01 Откуда: usa Central Time 2 Юзер Цитировать ![]() |
grand....
если бы переводы были такими то я бы даже не жаловался... вот еще пример от Гоблина "....Безусловно, порадовал и перевод. Фраза дня: - Fire in the hole! - Стреляю в замочную скважину! Остальное цитировать смысла нет, оно всё такое. ......." -------------------- LTS
|
Tallarna |
![]()
Сообщение
#24
|
||
![]() Воспитатель RDA ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1209 Регистрация: 26 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
Фишка!!! ![]() ПС: А потом я подумал, а как бы я это перевел? ![]() ![]() -------------------- Мы положим перец бляхе! (c) exploder
|
||
kuchin |
![]()
Сообщение
#25
|
![]() Зампотех RDA ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы Сообщений: 4099 Регистрация: 24 Апр '01 Откуда: Израиль 2 Юзер Цитировать ![]() |
-------------------- Дима - http://kuchin.net
|
Tallarna |
![]()
Сообщение
#26
|
||
![]() Воспитатель RDA ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1209 Регистрация: 26 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
У меня понятное дело ассоциации только с CounterStrike, единственную игру кроме тетриса на компе, в которую я играл ![]() -------------------- Мы положим перец бляхе! (c) exploder
|
||
kvappa |
![]()
Сообщение
#27
|
![]() Нанотехник с ключом на 12 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Админы Сообщений: 9123 Регистрация: 14 Авг '01 Откуда: Альфа-центавра 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 b-x:
Ну да, в Москве намного лучше! ![]() Вместо исконно русского слова "поребрик" - французкий "бордюр", вместо "ларьков" - "палатки" (ага, железные такие, со стеклом), а о потрясающем словосочетании "булка хлеба" я уже вообще не говорю. ![]() ![]() -------------------- ![]() |
Leshii |
![]()
Сообщение
#28
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 4188 Регистрация: 02 Окт '01 Откуда: Леса Караганды 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 Tallarna:
ну а что? "fire in the hole!"= зависит от контекста.. больше используют при взрывных работах (включая гранаты ![]() ![]() -------------------- [b]Пить надо ЦЕЛЕУСТРЕМЛЕННО!![/b] [[url=http://www.byzantinecommunications.com/adamhoward/latinless.html]>>>[/url]]
|
Tallarna |
![]()
Сообщение
#29
|
||||
![]() Воспитатель RDA ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1209 Регистрация: 26 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
Ес-сно ![]() ![]()
А что тут такого? ![]() ПС. А чтобы бордюр поребриком называли - никогда не слышал ![]() Отредактировано: Tallarna в Среда, 07 Января 2004, 0:36 -------------------- Мы положим перец бляхе! (c) exploder
|
||||
Leshii |
![]()
Сообщение
#30
|
![]() Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 4188 Регистрация: 02 Окт '01 Откуда: Леса Караганды 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 Tallarna:
![]() -------------------- [b]Пить надо ЦЕЛЕУСТРЕМЛЕННО!![/b] [[url=http://www.byzantinecommunications.com/adamhoward/latinless.html]>>>[/url]]
|
kvappa |
![]()
Сообщение
#31
|
||
![]() Нанотехник с ключом на 12 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Админы Сообщений: 9123 Регистрация: 14 Авг '01 Откуда: Альфа-центавра 2 Юзер Цитировать ![]() |
Если "булка хлеба", то как тогда с просто булкой? ![]() ![]() ![]() -------------------- ![]() |
||
Tallarna |
![]()
Сообщение
#32
|
||||
![]() Воспитатель RDA ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1209 Регистрация: 26 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
Просто "булка" ассоциируется у меня с "булочкой", а "булка хлеба" - с "буханкой"... С другой стороны - к CD-дискам уже все привыкли ![]() PS. Я не из Москвы ![]() -------------------- Мы положим перец бляхе! (c) exploder
|
||||
kvappa |
![]()
Сообщение
#33
|
![]() Нанотехник с ключом на 12 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Админы Сообщений: 9123 Регистрация: 14 Авг '01 Откуда: Альфа-центавра 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 Tallarna:
Сказать в Питере продавцу "булка хлеба" - значит повергнуть последнего в состояние полного недоумения. ![]() Потому что у нас здесь "батон булки" и "буханка хлеба", а "булочки" - это что-то маленького размера. Гибриды просто не воспринимаются. ![]() -------------------- ![]() |
b-x |
![]()
Сообщение
#34
|
Видеоман ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 1961 Регистрация: 27 Мар '01 Откуда: USA 2 Юзер Цитировать ![]() |
2 kvappa:
в Москве говорили "батон", когда имели в виду белый хлеб, испеченный не в виде буханки, например, багет за 22 коп., или нарезной за 13, или нарезной же, но за 25, или огромный сероватый за 28, который почти никогда не покупали целиком, а всегда - половину или четверть (цены моего детства, потому и запомнились ![]() Булка же - это по сути тоже батон, но поменьше, примерно в половину длины батона. Например, была такая французская булка за 7 коп., которую потом переименовали в городскую. Или был еще такой круглый ситничек за 10 коп. - тоже булка, хотя чаще все же именно ситник. Или же булка - это сладкий белый хлеб (но обязательно круглой или овальной формы), или совсем причудливое что-то, типа калача с ручкой. Хотя калач тоже обычно калачом и называли... Любой хлеб, испеченный в виде кирпича - неважно, белый или черный - это буханка. Например, буханкой были черные - ржаной на 16 коп., заварной за 12, бородинский за 22; серые - орловский за 18; белый сдобный хлеб в вощеной бумаге за 30 или 36 (во, склероз ![]() И белый, и черный, и серый - все были хлеб. Практически никогда не слышал "булка хлеба". Думаю, что это просторечное выражение приехало в Москву позже вместе с людьми из других городов. Отредактировано: b-x в Пятница, 09 Января 2004, 6:55 |
iplotnik |
![]()
Сообщение
#35
|
||
Завсегдатай ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 891 Регистрация: 03 Янв '01 2 Юзер Цитировать ![]() |
Ожегов по этому поводу имеет сообщить следующее:
В каждом районе свои устоявшиеся семантические отклонения от общепринятой языковой нормы в определении того или иного предмета или явления. Отсюда - коллоквиализмы, т.е. разговорные понятия привычные, принятые и понятные в отдельно взятой населённой местности. В Западной Сибири, например "булка хлеба" и "буханка хлеба" - синонимы. Батон - белый хлеб продолговатой формы, обычно к чаю с вареньем или бутерброт с маслом. Типа как хлебный десерт, который с супом или вторым западло есть. -------------------- http://www.livejournal.com/users/za_gonzalez/
|
||
Tallarna |
![]()
Сообщение
#36
|
||
![]() Воспитатель RDA ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1209 Регистрация: 26 Мар '01 Откуда: Germany 2 Юзер Цитировать ![]() |
LOL!!! Вот повергли так повергли (из серии "и эти люди запрещают мне ковыряться в носу" ![]() ![]() Выражение "батон булки" у меня вызывает, похоже, те же ассоциации, что и у тебя "булка хлеба". Точно "коллоквиализм...." -------------------- Мы положим перец бляхе! (c) exploder
|
||
lts |
![]()
Сообщение
#37
|
RDA Неприкасаемый ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Ветеран Team RDA Сообщений: 1005 Регистрация: 23 Фев '01 Откуда: usa Central Time 2 Юзер Цитировать ![]() |
Фильма Rising Sun (Восходящее солнце), в главной роли Ш. Коннери.
Негр заглядывает в салон автомобиля, и, щупая отворот пиджачка Коннери, спрашивает: - Armani? Перевод: - Деньги есть? В другой версии перевода смотрят ширше: - На свои деньги купил? Интересовался негр, как нетрудно понять, от Армани пиджачок или что. -------------------- LTS
|
C02 |
![]()
Сообщение
#38
|
||
Завсегдатай ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Мемберы Сообщений: 550 Регистрация: 21 Авг '02 Откуда: IL 2 Юзер Цитировать ![]() |
LOL |
||
![]() ![]() ![]() |
Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Воскресенье, 04 Мая 2025, 11:50 |