Привет всем
топик специально такой сделал чтобы больше людей увидело
извиняйте (серьезно)
теперь по существу:
блин ну ПОЖАЛУЙСТА рипайте ENG дорожку тоже!!!
(или ориг. дорожку FR.или еще чего (кроме китайского)
ну сколько можно просить.
"...."
это же извращение когда наши придурки переводят
половина фильма теряется ....
это правда !!!
я проверял !!! жена подтвердит !!!!
блин слов не хватает....
ну что это так трудно ??????
блин
извините если обидел кого
достало
"сигал говорит на русском или шварц на руском это
же идиотизм блин....."
и так уже перешел качать в основном с emule
дальше пойдет ---- нахера тогда форумы если никто нихера не слушает???
(пиво я выпил много --- несет меня)
но по существу я высказался
P.S.
спасибо "старсофт" и "davidpik за ваши рипы ---- всегда есть ENG
вам всегда дорога открыта на мои сервера !!!
и другие кто рипает ориг. дорожку
Э дружок, как тебя стукнуло,
все бы не че, но вот за заголовок темы .......... .
Дык пить надо меньше
дык весь вечер пью
зато больше людей зайдет
(это ж как замахнулся на святое на рипперов...
а ведь согласитесь --- нельзя не зайти ....
все больше и больше ошибок когда печатю....
блин...
надо меньше пить
но мысля была высказана очень трезвая....
2 efimka
зря ты так...
наболело ведь...
от души ....
вот блин всегда блин....кто-то да не поймет.....
лично я если есть английская дорога всегда стараюсь ее рипнуть, просто не надо всех под одну гребенку, тем более с таким заголовком
Ну, это ты зря Многие ведь спрашивают, нужна ли оригинальная дорожка.
2 lts
понимаю ..сам с иностранных качаю очень редко, и только когда твой сервак упоминается, если честно сколько раз брался посмотреть с русским переводом, после 5 минут плевался и выключал, просто есть с чем сравнивать, оригинал он есть оригинал ..бывают качественые переводы, например немецкие, там люди с душой играют, хотя проколы тоже бывают.
на рда я прихожу просто так пообщатся а не фильмы покачать .. их можно в видеопрокате взять ..
насчет китайского .. в моем рипе in the mood for love я английские субтитры приложил .. ну небыло английского
насчет квадратов.. топик то в флейме
блин, ну я же врде бы объяснил почему
такое название топика!!
чтобы Больше людей зашло !!!
если бы назвал --- ( "к вопросу о рипах")
то меньше бы людей зашло
ведь правда?
что то с юмором у некоторых не очень
(ладно я то хоть пьяный был ---- но написал же:
"Привет всем
топик специально такой сделал чтобы больше людей увидело
извиняйте (серьезно)...."
ну как еще можно объяснять....
Во тебя колбасит!
Слышь, а че пил-то? Я тоже так хочу
а кто не рипает, значит хороший человек?
блин
а куда пропало повествование о полиглоте жене? хотел пересмотреть еще раз какие она языки зает а ту облом - отредактировали....
QUOTE (-=DiveR=- @ Воскресенье, 22 Февраля 2004, 21:42) |
а кто не рипает, значит хороший человек? |
На мой взгляд большинство рипперов старается заливать оригинальную дорогу, особенно английскую, за что им огромное спасибо.
А по существу вопроса о просмотре фильмов, переведнных на русский язык, согласен полностью с lts. Я такие фильмы тоже смотреть не могу. Фильм же это не просто картинка. На мой взгляд голос актера не менее важен, чем его внешний вид, или манера поведения персонажа исключительно визуально. Даже не говоря о конкретном языке, на котором ведутся диалоги, одна интонация чего стоит! Когда жил в Союзе, смотрел, как и все с переводом, так как никаких альтернатив не было. В Израиле же дублируют только мультики, а все остальное идет с титрами. Должен сказать что за неделю просмотра фильмов здесь я для себя понял что перевод это просто порча фильма.
Такое ощущение, что я когда-то забывал оставить для желающих английскую дорожку.
Не стоит забывать, что не у всех жирные каналы в инет, а лить 300-400 метров с черепашьей скоростью, если дорожка никому не нужна, мягко говоря, обломно.
Думаю, что просьба отнимает гораздо меньше усилий, чем напрасная заливка.
Большая просьба к профессионалам рипа:
Сделайте, пожалуйста, коротенький гайд (или 2 гайда) по:
1. Вытаскиванию дополнительных звуковых дорожек; здесь же можно написать о том, как уменьшить битрейт AC3 и о том, как выдрать-приклеить дорожку.
2. То же самое с субтитрами: как вытащить субтитры из VOB, как стыковать их с DivX, какие бывают форматы субтитров и как их преобразовать.
Желательно снабдить все это ссылками на соответствующий софт.
Кто возьмется? (я бы и сам, но совершенно не владею вопросом ).
а я вот братву и кольцу только по русски и могу воспринимать, а не то что они там на сочьей мове гутярят.
А вот русские фильмы на английском - это просто песня - душа отдыхает
2 Valky:
По AC3 меня давно подмывает гайд написать, да всё как-то времени не хватает...
2 kvappa:
Давай вместе, главное - нАчать
А то никто что-то не откликается. На днях составлю план и кину в ПМ, ОК?
2 valky
могу помочь контекстом .. тем более вариантов много .. может ты начнешь в ЧаВо с структурой?
P.S. так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3
проще всего наверное когда два АС3 уже к видео прикручены - аппенд
чисто звук насколько я помню напрямик не склеить практически - софта не встречал. Хотя теоретически ничего сложного...
QUOTE (Bubble-Gum @ Вторник, 02 Марта 2004, 23:42) |
проще всего наверное когда два АС3 уже к видео прикручены - аппенд чисто звук насколько я помню напрямик не склеить практически - софта не встречал. Хотя теоретически ничего сложного... |
QUOTE (kopeika @ Вторник, 02 Марта 2004, 23:26) | ||
тут такая история есть филъм на 1,4 гб с AC3 русским нашел я еще к нему AC3 англиский в инете .. толъко он был уже разрезан на 2 CD .. синхроность полная (если делать с первой частью) .. а как вот приклеить вторую ... |
QUOTE (Tallarna @ Среда, 03 Марта 2004, 1:16) |
Ну видимо склеить->приклеить->разрезать... Первое, что на ум пришло |
QUOTE (kopeika @ Вторник, 02 Марта 2004, 22:04) |
P.S. так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3 |
QUOTE (kopeika @ Среда, 03 Марта 2004, 1:48) | ||||
|
2lts: за козла ответишь!
QUOTE (kopeika @ Вторник, 02 Марта 2004, 22:04) |
2 valky могу помочь контекстом .. тем более вариантов много .. может ты начнешь в ЧаВо с структурой? P.S. так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3 |
QUOTE (Valky @ Среда, 03 Марта 2004, 21:32) | ||
Давай попробуем. Я вот прикину планчик, пока на бумаге, в Чаво потом выложим готовое. Только не сегодня и не завтра, а скорее всего в конце недели. Нужно это! |
QUOTE (Valky @ там) |
так и не нашел ответ на вопрос пока как склеить 2 АC3 |
QUOTE (kopeika @ там) |
Давай попробуем. Я вот прикину планчик, пока на бумаге, в Чаво потом выложим готовое. Только не сегодня и не завтра, а скорее всего в конце недели. Нужно это! |
QUOTE |
как склеить 2 АC3? |
под win2k, XP такой команды болъше вроде нет ..есть xcopy но он так не понимает .. мне kvappa тоже посоветовал так в лоб склеитъ, проблема не одной программы не нашел. склеил в конце концов через dub, повезло что конец звука 1 CD падал на keyframe. большая цепочка получилась.. cut, cut, append, demux, ac3fix, mux
Как это нет???!!! Есть! Куда же она денется?
Только правильнее вот так: copy /b 1.ac3+2.ac3 1+2.ac3 (с плюсом между именами файлов, которые клеим).
QUOTE (DarkK @ Пятница, 12 Марта 2004, 10:44) |
Как это нет???!!! Есть! Куда же она денется? Только правильнее вот так: copy /b 1.ac3+2.ac3 1+2.ac3 (с плюсом между именами файлов, которые клеим). |
QUOTE (lts @ там) |
"сигал говорит на русском или шварц на руском это же идиотизм блин....." |
QUOTE (DarkK @ там) |
Только правильнее вот так: copy /b 1.ac3+2.ac3 1+2.ac3 (с плюсом между именами файлов, которые клеим). |
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)