во получили сегодня как заявку на трекер, хотел вот на русский перевести и запнулся
Я для тех кто ни бум-бум в немецком можно пояснить в чем смысл?
Давайте я попробую перевести (немецкий тоже не знаю, но попытка не пытка...)
Ich bin die - значит "я просто умираю" (ну, слово die все знают, правда?)
Gleichstellung - непонятное слово, но из контекста понятно, что оно значит "от желания попасть на трекер"
und - значит "и"
Antidiskriminierungsreferentin - что-то про анти-дискриминацию, вместе с "и" видимо означает "и не надо меня дискриминировать только потому, что я девушка"
Maria - ну, это имя, чтобы сразу познакомиться.
Вот и перевели. Какой, однако, емкий немецкий язык
Протестую против дискриминации, не смейте ущемлять мои права
Добавлено:
2 p1415: die всего лишь приставка
не пускать!
во-первых: язык форума русский, а не немецкий и не английский и даже не транслит
а во-вторых: еще феминисток нам тут не хватало
и потом у девушки с немецким имхо сложности - ашыпки есть.
она хотела сказать, что: "я референтка равноправия и антидискриминации Мария."
А чего она забыла на русском треккере?
2 KuHO:
испугался ?
Nein, Nein!
Das ist Mein Teil!
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)