Привет, Гость ( Вход | Регистрация )


[ Каскадный ] · Стандартный · Линейный+

> любителям русского дубляжа, посвящается

lts
post Четверг, 11 Декабря 2003, 21:23
Сообщение #1


RDA Неприкасаемый
*****

Группа: Ветеран Team RDA
Сообщений: 1005
Регистрация: 23 Фев '01
Откуда: usa Central Time



2 Юзер   Цитировать


Английский для переводчиков

2003-02-03 | версия для печати
Can You hear me - Ты можешь меня здесь
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?
I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю твой исторический колодец
Let it be! - Давайте жрать пчел!
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ..
I love you baby - Я люблю вас, бабы!
Ilya Y. Garbukov
Nikolai V. Voronin
Irina Dyomina

Pasted from <http://www.oper.ru/torture/read.php?t=1044277385>



--------------------
LTS
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll
Ответов
Yanch
post Воскресенье, 21 Декабря 2003, 14:55
Сообщение #2


Любитель Пива
**********

Группа: Модераторы
Сообщений: 6686
Регистрация: 17 Мая '01
Откуда: Израиль



2 Юзер   Цитировать


Гоблин-то молодец, но когда я говорю "на лицензии хороший перевод, мне нравится", я, как правило, имею в виду следующее:

1. Перевод нигде не противоречит сюжету и весьма близок к тексту.
2. Голоса актеров подобраны неплохо (что весьма и весьма немаловажно).

Я отнес бы огрехи первого лицензионного перевода в отрывке, приведенном Гоблином в примере к вполне приемлемым, если сравнивать их с одноголосым закадровым переводом. Когда читающий одноголосый закадровый перевод не успевает за оригиналом, или переводит перебивающих друг друга людей, половина внимания уходит на догадки, кто же собственно что сказал.

Именно поэтому, при наличии многоголосого актерского перевода с небольшими огрехами и мастерского одноголосого, еще неизвестно, что я (субъективно) выберу.

Естественно, есть фильмы, где даже небольшая огреха перевода режет ухо, например, фильмы Монти Пайтона.


--------------------
A man is as rich as the beer he drinks...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic
lts   любителям русского дубляжа   Четверг, 11 Декабря 2003, 21:23
Bubble-Gum   LOL :cwm4:   Четверг, 11 Декабря 2003, 22:03
Korax   где-то уже видел это, но всё-равно классно! :...   Пятница, 12 Декабря 2003, 15:39
IgorS   :biggrinnew: :biggrinnew: :biggrinnew:   Пятница, 12 Декабря 2003, 19:56
kvappa   Вот как раз из этого моя подпись и взялась. :cwm4...   Суббота, 13 Декабря 2003, 2:12
zheka   Класс :rotfl:   Суббота, 13 Декабря 2003, 11:14
lts   Goblin пишет: Перевод х/ф Мертвец 2003-12-18 22:2...   Воскресенье, 21 Декабря 2003, 5:23
Zolo   :cwm4: Молодец Гоблин задавил интелектуалов ...   Воскресенье, 21 Декабря 2003, 13:00
Yanch   Гоблин-то молодец, но когда я говорю "на лице...   Воскресенье, 21 Декабря 2003, 14:55
alossenko   смотрел вчера фильм Dummy. ну как так можно перево...   Воскресенье, 21 Декабря 2003, 15:57
Yanch   Так его, наверное, dummies и переводили :D   Воскресенье, 21 Декабря 2003, 19:35
Leshii   по случаю вспомнился русски перевод "The Core...   Понедельник, 22 Декабря 2003, 4:52
alossenko   для тех кто не особо силен в сленге - тонна как-ра...   Понедельник, 22 Декабря 2003, 5:04
Leshii   2 [color=#000060]alossenko[/b]: лол. ну все же не ...   Понедельник, 22 Декабря 2003, 6:09
b-x   Гораздо более распространенный синоним - штука. Е...   Понедельник, 22 Декабря 2003, 7:28
Leshii   2 [color=#000060]b-x[/b]: вот и я о том же... пять...   Понедельник, 22 Декабря 2003, 8:45
0   да ладно тебе съезжать :cwm14:   Понедельник, 22 Декабря 2003, 18:27
Kpju4ok   вы чё ребята?? заграничные чтоль?? :) тонна как ра...   Понедельник, 22 Декабря 2003, 18:38
Leshii   2 [color=#000060]Kpju4ok[/b]: угу. заграничные :D...   Среда, 24 Декабря 2003, 10:34
Kpju4ok   lexxei ну не знаю :) я вроде слышал. но всё равн...   Четверг, 25 Декабря 2003, 18:09
kvappa   2 [color=#000060]lexxei[/b]: Не знаю, где как, а ...   Четверг, 25 Декабря 2003, 18:36
b-x   2 kvappa: Ну, так у вас там, в Питере, все не как...   Пятница, 26 Декабря 2003, 3:13
lts   grand.... если бы переводы были такими то я бы даж...   Вторник, 06 Января 2004, 9:44
Tallarna   Фишка!!! ;) ПС: А потом я подумал, ...   Вторник, 06 Января 2004, 14:49
kuchin   Может быть, "пожар в долине"? :) Хотя за...   Вторник, 06 Января 2004, 16:05
Tallarna   У меня понятное дело ассоциации только с CounterS...   Вторник, 06 Января 2004, 22:47
kvappa   2 [color=#000060]b-x[/b]: Ну да, в Москве намного...   Вторник, 06 Января 2004, 23:17
Leshii   2 [color=#000060]Tallarna[/b]: ну а что? "fir...   Среда, 07 Января 2004, 0:24
Tallarna   Ес-сно ;) Просто я прикольнулся про стрельбу в за...   Среда, 07 Января 2004, 0:34
Leshii   2 [color=#000060]Tallarna[/b]: :zub:   Среда, 07 Января 2004, 7:44
kvappa   Если "булка хлеба", то как тогда с про...   Четверг, 08 Января 2004, 3:07
Tallarna   Если "булка хлеба", то как тогда с про...   Пятница, 09 Января 2004, 0:32
kvappa   2 [color=#000060]Tallarna[/b]: Сказать в Питере пр...   Пятница, 09 Января 2004, 1:34
b-x   2 kvappa: в Москве говорили "батон", ко...   Пятница, 09 Января 2004, 6:51
iplotnik   Ожегов по этому поводу имеет сообщить следующее: ...   Пятница, 09 Января 2004, 8:08
Tallarna   LOL!!! Вот повергли так повергли (из ...   Пятница, 09 Января 2004, 13:30
lts   Фильма Rising Sun (Восходящее солнце), в главной р...   Воскресенье, 01 Февраля 2004, 3:23
C02   LOL   Воскресенье, 01 Февраля 2004, 5:04


Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 пользователей читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
здесь находятся:
 

Lo-Fi Версия CMSBlog Сейчас: Четверг, 26 Сентября 2024, 11:36