Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате

Форумы RDA _ Киноклуб Янча _ Киноцитаты

Автор: Cronus Воскресенье, 15 Февраля 2004, 17:18

Народ, может цитаты пообсуждаем в отдельном топике?

Автор: Ulisss Понедельник, 16 Февраля 2004, 6:13

2 Cronus: можно попробовать. Как оценили цитату с табуреткой? rolleyes.gif

Автор: Cronus Понедельник, 16 Февраля 2004, 10:18

QUOTE (Ulisss @ Понедельник, 16 Февраля 2004, 6:13)
Как оценили цитату с табуреткой?  :rolleyes:

Скажем так, не высоко cool.gif.

Автор: Ulisss Понедельник, 16 Февраля 2004, 10:25

2 Cronus:
зато теперь оч. даже интересно посмотреть эту цитату в контексте, чтобы, если она окажется пустышкой, смело плеваться в ее адрес biggrin.gif

Автор: Yanch Понедельник, 16 Февраля 2004, 11:12

Вот-вот, в этом и состоит основной смысл игры (кроме, конечно, саботажа производства) - рассказать о фильмах, хороших и разных biggrinold.gif

Автор: Dav Понедельник, 16 Февраля 2004, 18:05

думал моя цитата будет самой легкой cwm30.gif

Автор: korvet Понедельник, 16 Февраля 2004, 19:35

QUOTE (Dav @ Понедельник, 16 Февраля 2004, 18:05)
думал моя цитата будет самой легкой cwm30.gif

Ты имеешь ввиду "Вам идет ничего не думать"?
Действительно на языке вертиттся..., но пока никак cry.gif

Автор: Dav Вторник, 17 Февраля 2004, 10:39

QUOTE (korvet @ Понедельник, 16 Февраля 2004, 19:35)
Ты имеешь ввиду "Вам идет ничего не думать"?
Действительно на языке вертиттся..., но пока никак cry.gif

Если б на губах вертелось... winkold.gif

Автор: Ulisss Среда, 18 Февраля 2004, 8:01

в этот раз цитатка про команду... знаю что ответ правильный, уже даже в двух вариациях написала - с видеогида и с имдб... все равно "будет проверяться"... dry.gif

Автор: Yanch Среда, 18 Февраля 2004, 8:09

QUOTE (Ulisss @ Среда, 18 Февраля 2004, 7:01)
в этот раз цитатка про команду... знаю что ответ правильный, уже даже в двух вариациях написала - с видеогида и с имдб... все равно "будет проверяться"...  <_<

Ты права, там она тоже есть. Но там она цитируется из другого фильма, именно он и загадан winkold.gif

Автор: genpix Среда, 18 Февраля 2004, 8:24

шеф, мы уже перетерли это между собой ...

Автор: Ulisss Среда, 18 Февраля 2004, 8:28

2 Yanch: опять нечестна... блин... две загубленные попытки... пора вводить варианты ответа "тепло" "холодно"

Автор: genpix Среда, 18 Февраля 2004, 11:14

посмотрел как freddy сходу отгадал цитату про "правительство", и пальцы невольно настучали "Blanche".

Пойду ка посмотрю кто ж еще отгадал фразу (кто на сей раз на диванчике сидел).
tongue.gif biggrin.gif

Автор: Yanch Среда, 18 Февраля 2004, 11:18

QUOTE (genpix @ Среда, 18 Февраля 2004, 10:14)
посмотрел как freddy сходу отгадал цитату про "правительство", и пальцы невольно настучали "Blanche".

Скучаешь? Может, отдельный тур по Blanche сделать? biggrinold.gif

Автор: genpix Среда, 18 Февраля 2004, 11:19

кстати, где можно взять список французких фильмов, так и не попавших в широкй прокат?

QUOTE (Yanch @ там)
Скучаешь? Может, отдельный тур по Blanche сделать?

не-е-е, лучше фильм с "диванными" цитатами.
Ну ты меня понял cool.gif

Автор: genpix Среда, 18 Февраля 2004, 11:24

сегодня в библиотеке взял 3 DVD (2 французских фильма, и один китайский).
Один французский уже посмотрел - хороший!

Кадры обязательно пригитивлю cool.gif
Берегитесь! smileold.gif

Автор: freddy Среда, 18 Февраля 2004, 11:29

QUOTE (genpix @ Среда, 18 Февраля 2004, 11:14)
посмотрел как freddy сходу отгадал цитату про "правительство", и пальцы невольно настучали "Blanche".

Пойду ка посмотрю кто ж еще отгадал фразу (кто на сей раз на диванчике сидел).
tongue.gif  :biggrinnew:

Нее... В этот раз фильм весьма сильно известный tongue.gif
А цитату загадал не я, а соседка с диванчика smile.gif

Автор: Ulisss Среда, 18 Февраля 2004, 11:36

2 freddy: т.е. коллектив диванчика постоянный? rotfl.gif

Автор: freddy Среда, 18 Февраля 2004, 12:09

2 Ulisss:
Без комментариев cwm12.gif

Автор: korvet Среда, 18 Февраля 2004, 15:32

Хорошо, что фильм (9 цитата) посмотрел всего лишь 10 дней назад, и просто отлично, что не один,а то бы... cwm36.gif

Автор: genpix Среда, 18 Февраля 2004, 18:05

QUOTE (korvet @ Среда, 18 Февраля 2004, 5:32)
Хорошо, что фильм (9 цитата) посмотрел всего лишь 10 дней назад, и просто отлично, что не один,а то бы... cwm36.gif

э-э-э-э..
а можно не так иносказательно?
что ты имел ввиду под "просто отлично, что не один"?
нужен (непустой) диванчик для просмотра фильма?
Неужели так страшно, и нужно было чью-то руку сжимать?
или что другое имелось ввиду? rolleyes.gif

Автор: genpix Четверг, 19 Февраля 2004, 5:05

QUOTE (freddy @ там)
Нее... В этот раз фильм весьма сильно известный

по каким критериям?

Автор: korvet Четверг, 19 Февраля 2004, 7:32

QUOTE (genpix @ Среда, 18 Февраля 2004, 18:05)
QUOTE (korvet @ Среда, 18 Февраля 2004, 5:32)
Хорошо, что фильм (9 цитата) посмотрел всего лишь 10 дней назад, и просто отлично, что не один,а то бы... cwm36.gif

э-э-э-э..
а можно не так иносказательно?
что ты имел ввиду под "просто отлично, что не один"?
нужен (непустой) диванчик для просмотра фильма?
Неужели так страшно, и нужно было чью-то руку сжимать?
или что другое имелось ввиду? rolleyes.gif

"Непустой Диванчик" действительно имел место быть heart.gif

Автор: freddy Четверг, 19 Февраля 2004, 9:42

QUOTE (genpix @ Четверг, 19 Февраля 2004, 5:05)
QUOTE (freddy @ там)
Нее... В этот раз фильм весьма сильно известный

по каким критериям?

Ну, хотя бы по числу проголосовавших на imdb. Да и оценка у него ощутимо выше smileold.gif
Да и актёр там в главной роли известный.

Автор: korvet Пятница, 20 Февраля 2004, 8:27

2 Янч
А фразы из "шедевров" (типа "Масяни") играются или нет?

Автор: Cronus Пятница, 20 Февраля 2004, 10:37

А что ты относишь к "шедеврам типа Масяни"?

Автор: korvet Пятница, 20 Февраля 2004, 10:53

QUOTE (Cronus @ Пятница, 20 Февраля 2004, 10:37)
А что ты относишь к "шедеврам типа Масяни"?

Подобные ей мульфильмы

Автор: Yanch Пятница, 20 Февраля 2004, 15:16

QUOTE (korvet @ Пятница, 20 Февраля 2004, 7:27)
2 Янч
А фразы из "шедевров" (типа "Масяни") играются или нет?

Нет. Меня за Каменскую чуть не заклевали, а Масяня ведь даже не кино...

Автор: Dav Понедельник, 01 Марта 2004, 18:23

Спойлерок cool.gif
Оригинал 8-ой цитаты... мож кто вычитает...
"You murder me now or you wait till I'm a sleep?"

ЗЫ: 6-ая цитата супер... раз пять кино смотрел... она может быть только из этого фильма winkold.gif

Автор: Yanch Среда, 10 Марта 2004, 18:24

Тут по поводу 1-й цитаты спор. Прошу автора проверить источник.

Автор: Dav Среда, 10 Марта 2004, 18:48

Может и спорная... но атмосферу фильма передает на 100 процентов... хотя я смотрел минут 30 из него и её там не слышал...

ЗЫ: Что это за кулуарные споры... cool.gif

Автор: m@ksim Среда, 10 Марта 2004, 23:24

QUOTE (Dav @ Среда, 10 Марта 2004, 18:48)
Может и спорная... но атмосферу фильма передает на 100 процентов...

Хм, давайте теперь загадывать всякую отсебятину, основываясь лишь на том, что она передает атмосферу фильма huh.gif

Проверил по русским/английским/французским субтитрам (источник: http://www.extratitles.to/searchs.php), Ничего такого в загаданном фильме нет.

Хотя, конечно, спасибо за подсказку про атмосферу. Можно, наверное, и самостоятельно сообразить, но я по старинке smileold.gif: основываясь на одном из ключевых слов фильма, в котором действительно есть эта цитата, можно найти загаданный фильм.

Автор: Dav Четверг, 11 Марта 2004, 1:31

QUOTE (m@ksim @ Среда, 10 Марта 2004, 23:24)
QUOTE (Dav @ Среда, 10 Марта 2004, 18:48)
Может и спорная... но атмосферу фильма передает на 100 процентов...

Хм, давайте теперь загадывать всякую отсебятину, основываясь лишь на том, что она передает атмосферу фильма huh.gif
.

Эту цитату не я загадал (поэтому не слышал её в фильме, и не читаю субтитры), и отгадал скорее случайно, в отличие от поисковых... хотя из Green Card была лучше rolleyes.gif (Спойлер номер 2 после тебя... можно стереть)

Автор: Ulisss Четверг, 11 Марта 2004, 6:41

2 Yanch: каюсь... цитата как выяснилось - моя. Хотя я уже о ней забыла. Учитывая то где она была сохранена, она точно есть в фильме. Подробности - в ПМ.

Автор: m@ksim Четверг, 11 Марта 2004, 13:16

QUOTE (Ulisss @ Четверг, 11 Марта 2004, 6:41)
Учитывая то где она была сохранена, она точно есть в фильме.

Не помню в этом фильме ни писателей (фальшивый ни в счет), ни аббатов. Можешь указать на какой минуте фильма произносится эта фраза?

Автор: freddy Четверг, 11 Марта 2004, 13:46

Специально скачал субтитры (русские). Никаких аббатов. Гильотина только одна, никакого отношения к цитате не имеющая.

Автор: Ulisss Четверг, 11 Марта 2004, 14:10

2 m@ksim: в начале. Поминутно не помню канечно. Сегодня вечером кассету просмотрю.

Автор: Yanch Четверг, 11 Марта 2004, 17:21

Если будет точное время, то и я смогу перепроверить.

Автор: inessa Четверг, 11 Марта 2004, 17:39

[COLOR=red]ВСЕМ ПРИВЕТ!!! biggrin.gif

Автор: inessa Четверг, 11 Марта 2004, 17:46

Посоветуйте, какой сейчас самый крутой фильм,на этом сайте? ph34r.gif tongue.gif tongue.gif tongue.gif

Автор: SD78 Четверг, 11 Марта 2004, 17:52

с тобой в главной роли

Автор: Yanch Пятница, 12 Марта 2004, 9:56

Исключительно административным решением спорная цитата переходит в другой фильм, в котором она точно есть. Ответы, засчитанные как правильные, такими и остаются. Все, кто считает, что его правильный ответ не был засчитан, приглашается попробовать еще раз.

Приносим свои извинения.

Автор: Dav Вторник, 16 Марта 2004, 11:21

Хачу спойлер к 9ой цитате!!! cwm2.gif cwm2.gif cwm2.gif

Автор: Logan Вторник, 16 Марта 2004, 11:33

Об этой картине вспоминают герои другого, наверняка более известного для вас фильма. Вспоминают, ведя непринужденную беседу в багажнике машины.

Автор: Dav Вторник, 16 Марта 2004, 12:12

Пасиба... smile.gif

Автор: Logan Вторник, 16 Марта 2004, 12:15

Неужели помогло? smileold.gif Или просто слазили на IMDB? smileold.gif

Автор: genpix Вторник, 16 Марта 2004, 19:29

Господин Dav, что же Вы так ?!
Мы о Вас такого высокого мнения, а вы непонятно где лазите ! zub.gif

Автор: Yanch Вторник, 16 Марта 2004, 19:52

QUOTE (genpix @ Вторник, 16 Марта 2004, 18:29)
Господин Dav, что же Вы так ?!
Мы о Вас такого высокого мнения, а вы непонятно где лазите ! zub.gif

Остапа понесло biggrinold.gif

Автор: genpix Вторник, 16 Марта 2004, 21:16

простите, не сдержался sleep.gif
я обычно не такой многословный (хотя бы жену спросите; она всегда говорит, что я - молчун)

Автор: Dav Пятница, 26 Марта 2004, 11:47

Может подсказочку на 10ую цитату? А то больно уж хоцца в выходные поспать smile.gif

Автор: magr Пятница, 26 Марта 2004, 11:57

QUOTE (Dav @ Пятница, 26 Марта 2004, 11:47)
Может подсказочку на 10ую цитату? А то больно уж хоцца в выходные поспать smile.gif

http://www.rusdivx.net/ibf/index.php?showtopic=12261
тут Янч "подсказывает"

Автор: Yanch Пятница, 26 Марта 2004, 12:12

QUOTE (magr @ там)
тут Янч "подсказывает"

Ну уж нет, автора в студию winkold.gif

Автор: magr Пятница, 26 Марта 2004, 12:19

Я могу дать прямо ответ... могу сказать, что в этом фильме не снимался Джекки Чан. Пусть хоть намекнут какого калибра им подказки нужны.

Фильм снят позже 1980 года, кстати.

Автор: Dav Пятница, 26 Марта 2004, 12:19

А автор не может ее сам угадать? biggrin.gif

Автор: Dav Пятница, 26 Марта 2004, 12:21

QUOTE (magr @ Пятница, 26 Марта 2004, 12:19)
Фильм снят позже 1980 года, кстати.

Значит цветной smile.gif
Спасибо за подсказку smile.gif

Автор: magr Пятница, 26 Марта 2004, 12:22

Автор не принимает участие в этом туре цитат. Туше.
И потом, так остальным меньше завидно, когда никто не отгадал winkold.gif

Автор: Dav Пятница, 02 Апреля 2004, 16:55

А в 3-ей цитате перевод верный? blink.gif

Автор: freddy Пятница, 02 Апреля 2004, 17:07

Сейчас попробую найти субтитры - посмотрю. А вообще, списано с русского текста дословно.

Посмотрел. Перевод очень точный. Можно считать, что дословный.

Автор: Yanch Пятница, 02 Апреля 2004, 17:10

Судя по тому, что я помню - достаточно близко к тексту.

Автор: Dav Пятница, 02 Апреля 2004, 17:33

Значит не наш cwm12.gif
(извините за наглую хитрость cwm5.gif )

Автор: Yanch Пятница, 02 Апреля 2004, 17:43

2 Dav:
Молодец biggrinold.gif

Автор: Talce Суббота, 03 Апреля 2004, 10:13

А может подсказочку на 3 цитату? rolleyes.gif

Автор: genpix Суббота, 03 Апреля 2004, 19:09

QUOTE (Talce @ Пятница, 02 Апреля 2004, 23:13)
А может подсказочку на 3 цитату? rolleyes.gif

все еще нужна? (извини, только проснулся)

Автор: Ulisss Понедельник, 05 Апреля 2004, 11:58

о... какие цитатки в этом туре. 10я опять всех застопорила. Будем искать cwm15.gif

Автор: Yanch Понедельник, 05 Апреля 2004, 12:29

Главное - это понять, почему последнее желание было именно таким zub.gif

Автор: magr Вторник, 06 Апреля 2004, 9:19

Таки кто-то отгадал, а то я опять беспокоиться начал...

Автор: Ulisss Вторник, 06 Апреля 2004, 11:10

QUOTE (magr @ Вторник, 06 Апреля 2004, 12:19)
Таки кто-то отгадал, а то я опять беспокоиться начал...

твоя работа? и опять 99%?

Автор: Aries Вторник, 06 Апреля 2004, 11:46

2 Ulisss:

если бы только 10-я...там еще 3 цитатка крепкий орешек
cwm5.gif

Автор: magr Вторник, 06 Апреля 2004, 12:24

QUOTE (Ulisss @ Вторник, 06 Апреля 2004, 11:10)
твоя работа? и опять 99%?

Моя. Какие еще 99%? 101 !
Хотя... о чем это мы? winkold.gif

Автор: Ulisss Вторник, 06 Апреля 2004, 14:33

е к л м н ... wacko.gif надо ж было так долго за "шкуру волка" томозить...

2 Aries 3я говоришь... да... третья сильна. Разве что моя вторая половина угадает ночью.

2 magr будем искать (с)

Автор: freddy Вторник, 06 Апреля 2004, 15:15

QUOTE (Ulisss @ Вторник, 06 Апреля 2004, 15:33)
е к л м н ... wacko.gif надо ж было так долго за "шкуру волка" томозить...

laugh.gif

Автор: Ulisss Вторник, 06 Апреля 2004, 15:22

2 freddy: автор? wink.gif

Автор: freddy Вторник, 06 Апреля 2004, 15:36

2 Ulisss: Ага.

Автор: Ulisss Вторник, 06 Апреля 2004, 15:41

2 freddy:
напомни плиз момент в РМ. А то я угадала только интуицией biggrin.gif
Приблизительно помню, что волки были wink.gif а вот фразу...

Автор: Lija Пятница, 09 Апреля 2004, 9:58

А кого благодарить за 10-ю цитату в 28-м туре? Что-то мне непонятно, почему не принимается верный ответ... sad.gif

Автор: Ulisss Пятница, 09 Апреля 2004, 12:05

2 Lija: 100% уверенность что он правильный? wink.gif

Автор: lengie Вторник, 13 Апреля 2004, 18:15

Последний конкурс, цитата #8:

QUOTE
- Знаешь, это не очень хорошо заказать убийство отца.
- Значит, я не очень хорошая девушка.


Очень хочется узнать, как она звучит в оригинале.
Янч, помоги!

Автор: m@ksim Вторник, 13 Апреля 2004, 18:24

2 lengie: сайт, на котором есть субтитры к очень многим фильмам: http://www.extratitles.to/

- You know, that's not a very nice thing to do - hiring someone to kill your dad.
- Well, I guess I'm not a very nice girl then, am I?

Автор: lengie Вторник, 13 Апреля 2004, 18:27

2 m@ksim:

спасибо smileold.gif

Автор: genpix Вторник, 13 Апреля 2004, 19:11

ага, а вот с позапрошлым туром проколочка вышла.
Переводчик (судя по тому же www.extratitles.to) решил отсебятину прилепить:

QUOTE
- Когда человек подавится - он становится ужасно раздражительным.

Хотя в оригинале было:
QUOTE
Everyone is a little irritable after they choke.

Во-первых, перевод неточный (с точностью до наоборот).
Во-вторых, ... блин, обидно за великий могучий! Кто ж так может фразу построить: "Когда человек подавится - он становится" ?!!! wacko.gif

Автор: Phoenix Воскресенье, 18 Апреля 2004, 19:52

QUOTE (genpix @ Вторник, 13 Апреля 2004, 19:11)
ага, а вот с позапрошлым туром проколочка вышла.
Переводчик (судя по тому же www.extratitles.to) решил отсебятину прилепить:
QUOTE
- Когда человек подавится - он становится ужасно раздражительным.

Хотя в оригинале было:
QUOTE
Everyone is a little irritable after they choke.

Во-первых, перевод неточный (с точностью до наоборот).
Во-вторых, ... блин, обидно за великий могучий! Кто ж так может фразу построить: "Когда человек подавится - он становится" ?!!! wacko.gif

может стоит давать 2 вида цитат на руском и на оригинале чтобы избежать подобный случаев rolleyes.gif

Автор: Yanch Воскресенье, 18 Апреля 2004, 20:32

Не, это уже чересчур. К тому же, не хочется слишком облегчать работу поисковикам winkold.gif

Автор: genpix Среда, 21 Апреля 2004, 8:58

Дефт, за неточный перевод фразы #7 придется и отвечать. smileold.gif
Зуб даешь?
zub.gif

Автор: Deft Среда, 21 Апреля 2004, 9:11

QUOTE (genpix @ Среда, 21 Апреля 2004, 8:58)
Дефт, за неточный перевод фразы #7 придется и отвечать. smileold.gif
Зуб даешь?
zub.gif

Честно скажу что на английском я ее не помню потому что фильм на английском ни разу не смотрел. Но она очень литературная и характерна. В двух переводах звучала одинаково это точно.

Автор: genpix Среда, 21 Апреля 2004, 9:20

QUOTE (Deft @ там)
Но она очень литературная

это как же понимать?
С точки зрения русского языка (и логики) - фраза безграмотная.
Может ли она ри этом быть литературной?
Или литературная - значит, что все f-words были заменены на литературные ? rolleyes.gif


ПС: А ты можешь скачать субтитры на английском и сравнить?

Автор: Deft Среда, 21 Апреля 2004, 9:33

QUOTE (genpix @ Среда, 21 Апреля 2004, 9:20)
QUOTE (Deft @ там)
Но она очень литературная

это как же понимать?
С точки зрения русского языка (и логики) - фраза безграмотная.
Может ли она ри этом быть литературной?
Или литературная - значит, что все f-words были заменены на литературные ? rolleyes.gif


ПС: А ты можешь скачать субтитры на английском и сравнить?

Когда узнаешь ответ - у тебя пропадут вопросы.
Цитаты я сейчас добавляю в квиз прошерстив поисковики - если поисковики ничего не дают значит цитата хорошая. эта как раз такая.
Английский вариант я тебе не дам - насчет цытата "побольше поплачень поменьше пописаешь" что то никто не возникал что она переведена литературно. Она была в тему в фильме, эта тоже.
Но я посмотрел сценарий - перевод почти один в один.

Автор: genpix Среда, 21 Апреля 2004, 9:45

"побольше поплачень поменьше пописаешь" - это русская идиома (и я ее не раз слышал).
Английская идиома (та, что в фильме) дословно звучит не так. Но для литературного перевода английская идеома была заменена на русскую идиому.

В "гнались - напасть" никакого намека на идиому не вижу, извини. Поэтому так и фыркаю.
Мне лично кажется, что в данном случае первод как раз и НЕ литературный.
Вскрытие покажет ©

Автор: Ulisss Среда, 21 Апреля 2004, 10:07

2 Deft: угадала-таки. вопросы не отпали, но фраза приобрела некий смысл. tongue.gif

идея канечно возникала... но я сама сильно сомневалась, плюс фраза не ключевая, да и Genpix говорил, что у меня воображение разыгралось. wacko.gif

Автор: genpix Среда, 21 Апреля 2004, 10:12

ну как оказалось, разыгрывалось оно в нужном направлении (уж слишком в яблочко стреляла)

ПС: да и вааща, разыгралась не на шутку. мне поиграться не дала ...

Автор: Ulisss Среда, 21 Апреля 2004, 10:14

2 genpix: ...ага, с сантиметрами оно тоже в нужном направлении разыгрывалось rotfl.gif rotfl.gif rotfl.gif

Автор: magr Среда, 21 Апреля 2004, 10:27

QUOTE (Deft @ Среда, 21 Апреля 2004, 9:33)
Цитаты я сейчас добавляю в квиз прошерстив поисковики - если поисковики ничего не дают значит цитата хорошая. эта как раз такая.

В первую очередь, все же, цитата хорошая, если она звучит, запоминается, и фраза интересная сама по себе.
А вот во-вторую хорошая, если в поисковиках ее нет.

Я к тому, что не стоит не добавлять классную цитату, если ее легко найти.

Автор: Deft Среда, 21 Апреля 2004, 15:41

QUOTE (magr @ Среда, 21 Апреля 2004, 10:27)
QUOTE (Deft @ Среда, 21 Апреля 2004, 9:33)
Цитаты я сейчас добавляю в квиз прошерстив поисковики - если поисковики ничего не дают значит цитата хорошая. эта как раз такая.

В первую очередь, все же, цитата хорошая, если она звучит, запоминается, и фраза интересная сама по себе.
А вот во-вторую хорошая, если в поисковиках ее нет.

Я к тому, что не стоит не добавлять классную цитату, если ее легко найти.

Согласен конечно, но отсутствие хорошей цитаты в поисковике очень даже хорошо тренирует память =) Вот например цитата - "- Пошел к черту!
- Я там уже был. Должен признать, мне понравилось то, что я там увидел. "
в поисковике хрен найдешь. вспомнил ассоциативно перебрав все фильмы на эту тему =)

Автор: Deiv Amur Среда, 21 Апреля 2004, 17:24

Прошел очередной тур по цитатам.
Потом, ты каждую цитату оценил по пятибалльной шкале.
Что это дает?
Где-то ведется учет?
cwm34.gif

Автор: SD78 Среда, 21 Апреля 2004, 17:43

Конечно, а ты как думал. А по результатам месяца выдаётся премия в размере трёх месячных окладов.

Автор: Deiv Amur Среда, 21 Апреля 2004, 17:46

2 SD78:
Правда. Хм. У меня так не получится.
Это ж сколько цитат надо прислать, чтоб тебя заметили?

Автор: genpix Среда, 21 Апреля 2004, 18:09

QUOTE (Deiv Amur @ там)
Это ж сколько цитат надо прислать, чтоб тебя заметили?

можешь не присылать, тебя и так уже все заметили. dry.gif
Уже все топики успел пометить, ну прям как та ....

Автор: Deiv Amur Четверг, 22 Апреля 2004, 10:53

Да я ж так, просто.
Хорошо, больше выпендриваться не буду.

Автор: m@ksim Вторник, 27 Апреля 2004, 23:18

2 freddy: есть очень большие сомнения, что цитата, заявленная как цитата из "Куба", на самом деле из "Куба". Либо это какая-то путаница, либо ты смотрел в переводе с жутчайшей отсебятиной.

Единственный хоть немного похожий эпизод (17 минута фильма) звучит так:
- А ради чего ты живешь, Квентин?
- Дети. У меня их трое. Я еще их не вырастил.

Хотя фразочка как-то знакома, По-моему, я ее всё-таки где-то слышал.

Автор: Ulisss Среда, 28 Апреля 2004, 4:58

2 m@ksim:
меня больше цитата про мэра волновала... была уверена что это "мэверик" cool.gif

Автор: magr Среда, 28 Апреля 2004, 8:55

Янч, вчера вертел в руках книгу - Крылатые фразы отечественного кинематографа. 15000 цитат из 1500 фильмов.

К чему я это? Сам не знаю winkold.gif

Автор: genpix Среда, 28 Апреля 2004, 9:09

QUOTE (m@ksim @ Вторник, 27 Апреля 2004, 12:18)
2 freddy: есть очень большие сомнения, что цитата, заявленная как цитата из "Куба", на самом деле из "Куба". Либо это какая-то путаница, либо ты смотрел в переводе с жутчайшей отсебятиной.

Единственный хоть немного похожий эпизод (17 минута фильма) звучит так:
- А ради чего ты живешь, Квентин?
- Дети. У меня их трое. Я еще их не вырастил.

Хотя фразочка как-то знакома, По-моему, я ее всё-таки где-то слышал.

полностью согласен. Freddy бред какой-то прислал frownold.gif
ничего похожего там не было

Автор: Yanch Среда, 28 Апреля 2004, 10:01

2 magr:
Уже книгой вышло? Ндя... А поиск по книге удобный? zub.gif

Автор: freddy Среда, 28 Апреля 2004, 10:07

QUOTE (m@ksim @ Среда, 28 Апреля 2004, 0:18)
2 freddy: есть очень большие сомнения, что цитата, заявленная как цитата из "Куба", на самом деле из "Куба". Либо это какая-то путаница, либо ты смотрел в переводе с жутчайшей отсебятиной.

Смотрел по телевизору. Списал дословно. За переводчиков отвечать не могу.
Фраза произносится психом, который потом за всеми гонялся. Попробую сейчас в субтитрах посмотреть...

Автор: magr Среда, 28 Апреля 2004, 10:16

QUOTE (Yanch @ Среда, 28 Апреля 2004, 10:01)
2 magr:
Уже книгой вышло? Ндя... А поиск по книге удобный? zub.gif

Удобный smileold.gif

http://www.ozon.ru/context/detail/id/1604013/

Автор: Yanch Среда, 28 Апреля 2004, 10:21

Прикол smileold.gif Надо купить.

ЗЫ. Врядли где еще в мире вышла бы такая книга cwm4.gif

Автор: Ulisss Среда, 05 Мая 2004, 8:52

чегой-то глухо три цитатки идут... хотя Казань еще не пришла rotfl.gif

Автор: Aries Четверг, 06 Мая 2004, 11:36

2 Ulisss:

нда..Казань пришла.....вот только остальным легче не стало blink.gif

Автор: Ulisss Четверг, 06 Мая 2004, 13:32

2 Aries: значит будем страдать. папенька говорит одни радости вкушать недостойно (с) zub.gif

Автор: freddy Четверг, 06 Мая 2004, 14:24

Могу заявить, что бочка на последнюю цитату по поводу плохого перевода не прокатит. Перевод достаточно близок к исходному тексту.

Автор: Ulisss Пятница, 07 Мая 2004, 6:23

2 freddy: на последнюю это на которую?

Автор: Aries Пятница, 07 Мая 2004, 7:58

2 Ulisss:
судя по всему - на 10 - она и в списке последняя, и статистика там не аховая rolleyes.gif

Автор: Ulisss Пятница, 07 Мая 2004, 8:14

2 Aries:
ну там и накосячить с переводом сложно... наверное. больно лексика простая.
разве что не "turn" а "look" в оригинале. Имдб уже вдоль и поперек этими глаголами испроверяла, ноль реакции. blink.gif

Автор: freddy Пятница, 07 Мая 2004, 9:34

2 Ulisss:
Можешь не обрыскивать imdb. Там этой цитаты нет.

Автор: Lija Вторник, 11 Мая 2004, 16:43

Ура!!! Неужели удалось все цитаты угадать! cwm12.gif

Автор: Yanch Вторник, 11 Мая 2004, 16:45

Поздравляю! smileold.gif

Автор: Ulisss Среда, 12 Мая 2004, 5:52

QUOTE (freddy @ Пятница, 07 Мая 2004, 12:34)
2 Ulisss:
Можешь не обрыскивать imdb. Там этой цитаты нет.

уже. в курсе. фильм не видела. Стоит посмотреть? unsure.gif

Автор: Deiv Amur Среда, 12 Мая 2004, 17:43

Что-то я совсем плохой стал. Мало цитат разгадываю.
Народ, чего посоветуете?
Больше фильмов смотреть?
Или книжек читать?
help.gif

Автор: m@ksim Среда, 12 Мая 2004, 19:29

QUOTE (Deiv Amur @ Среда, 12 Мая 2004, 18:43)
Народ, чего посоветуете?
Больше фильмов смотреть?

Меньше задавать идиотских вопросов smileold.gif

Автор: Deiv Amur Четверг, 13 Мая 2004, 8:08

QUOTE (m@ksim @ там)
Меньше задавать идиотских вопросов

Прошу прощения, но вы сами - еще только начинающий кинолюбитель. Ни так ли?
winkold.gif

Автор: Ulisss Четверг, 13 Мая 2004, 11:26

QUOTE (Deiv Amur @ Четверг, 13 Мая 2004, 11:08)
Прошу прощения, но вы сами - еще только начинающий кинолюбитель. Ни так ли?
winkold.gif

Видимо новичок новичку рознь tongue.gif

Думаю, Deiv Amur, если Вы обратите внимание на наименование проекта вопросы типа "смотреть или читать" у Вас отпадут. biggrin.gif

Автор: Deiv Amur Пятница, 14 Мая 2004, 12:05

2 Ulisss:
Ну, я имел в виду крылатые фразы (ключевые цитаты). Они ведь и в книгах, и в кино одни.
Не буду спорить с опытным кинолюбителем, так как уважаю.
smile.gif

Автор: Ulisss Понедельник, 17 Мая 2004, 6:47

2 Deiv Amur: удачных экранизаций книг не так уж и много. А если фильм (и книга) переводные, то Ваши шансы уменьшаются примерно раз в пять-шесть.
Хотя, справедливости ради, Шекспира пока еще ни один видео-переводчик не пытался портить, в основном берут готовые, всем известные переводы Маршака. Так что здесь уверенные знания классической литературы будут кстати tongue.gif

Автор: korvet Понедельник, 17 Мая 2004, 11:45

Видимо 7 цитата - очередной неразгадываемый "труп"... cwm21.gif

Автор: Ulisss Понедельник, 17 Мая 2004, 12:35

2 korvet: мда... уж... какая-то подозрительная четкость в количестве часов для сна... в сутки...
unsure.gif

Автор: Aries Понедельник, 17 Мая 2004, 12:39

2 Ulisss:

ну было бы "часов 15-16" разве стало б легче?? rolleyes.gif

Автор: Ulisss Понедельник, 17 Мая 2004, 12:41

2 Aries: качественно другая фраза была бы. Когда говоришь: "если я сейчас не посплю хоть немного - я труп" - это понятно. А вот "если я не посплю 16 часов В СУТКИ..." это совсем другая тема.

Автор: Dav Понедельник, 17 Мая 2004, 12:47

да да да В СУТКИ, абсолютно другой смысл blink.gif

Автор: magr Понедельник, 17 Мая 2004, 13:19

Подсказка/разъяснение: В оригинальной фразе "в сутки" отсутствует, было привнесено намеренно после трехсторонних консультаций, изучения первоисточника и с ведома Янча. Т.е. человек имеет в виду именно что в сутки, но явно в загаданной фразе это не звучит.

Ну а подсказка понятно в чем была winkold.gif

Автор: Dav Понедельник, 17 Мая 2004, 13:25

было превнесено намеренно... забавно... cwm4.gif

Автор: magr Понедельник, 17 Мая 2004, 13:29

всё для Вас smile.gif

Автор: Yanch Понедельник, 17 Мая 2004, 15:03

2 magr:
Икается? biggrinold.gif

Автор: magr Понедельник, 17 Мая 2004, 15:08

Не-а... они видать не меня вспоминают, а про сутки думають cwm15.gif

Автор: genpix Понедельник, 17 Мая 2004, 18:29

за такие преднамеренные изменения в переводе надо бить по рукам, причем каждый день (или какждые сутки, как кому больше нравится) ph34r.gif

QUOTE (magr @ там)
Не-а... они видать не меня вспоминают, а про сутки думають

лично у меня теперь только такие ассоциации с сутками

Автор: magr Понедельник, 17 Мая 2004, 19:34

genpix, ты чего кипятисси заранее... погоди пока дым рассеится.

P.S. Собственно, отсебятины никакой не было - был лишь осознанно оставлен переведенный вариант. [и тут magr притворился, что текста оригинала он не видал]

Автор: korvet Вторник, 18 Мая 2004, 16:51

Интересно, неужели даже автор "трупа" не даст правильный ответ? Видимо из солидарности с большинством rolleyes.gif

Автор: magr Вторник, 18 Мая 2004, 17:20

Я вообще тактичный smileold.gif

Автор: genpix Вторник, 18 Мая 2004, 18:23

щас тактичного бить будут smileold.gif :
за столь вольный перевод фразы
"If I don't get at least 16 hours, I'm a basket case."
причем про "спать" там никто не говорил (причем именно "спать" и не подразумевалось, насколько я помню; или я опять не прав? cool.gif ).
И уж про "в сутки" и говорить не приходится. Так как в данный момент речь шла о конкретной ситуации, а не о какждодневном расписании.

2 Янч:
а почему при нажатии линка на Manhattan (1979) появляется фраза "Вопросы из этого фильма еще не участвовали в турах" ?

Автор: Yanch Вторник, 18 Мая 2004, 18:30

QUOTE (genpix @ там)
а почему при нажатии линка на Manhattan (1979) появляется фраза "Вопросы из этого фильма еще не участвовали в турах" ?

Хороший вопрос. Гляну.

Автор: magr Вторник, 18 Мая 2004, 18:49

2 genpix
Что значит будут? Да ты уже вон с монтировкой навис zub.gif
Тебе какая щека больше нравится? winkold.gif

Лучше скажи как это надо перевести литературно, чтобы было более угадываемо.

А про то, имелось там в виду спать или нет, и в едимоментном смысле или постоянно-продолжительном, я высказывался ранее (в качестве imho, естественно).

Автор: genpix Вторник, 18 Мая 2004, 19:40

да ладно тебе, с монтировкой. Напридумаешь тоже biggrinold.gif
Это всего-навсего разводной ключ был rolleyes.gif

Автор: Yanch Вторник, 18 Мая 2004, 21:47

Думаю, вместо "-Если я не посплю хотя бы 16 часов в сутки - я труп" можно было бы перевести "- Если я не сплю хотя бы 16 часов - я труп".

Автор: Ulisss Среда, 19 Мая 2004, 7:22

2 Yanch:
ну вот... "я вам говорила, я вас предупреждала, эта старая выжившая из ума старуха никакая не волшебница!!!" (с) переводная цитатка... блин... "в сутки" здесь было явно излишне... mad.gif

Автор: Yanch Среда, 19 Мая 2004, 9:27

Что ж, и на старуху бывает...

Автор: Lija Среда, 19 Мая 2004, 12:54

Надо бы придумать наказание за неправильные цитаты mad.gif

Автор: Ulisss Среда, 19 Мая 2004, 13:32

2 Lija: публичная порка? rotfl.gif rotfl.gif

Автор: Aries Среда, 19 Мая 2004, 13:38

2 Ulisss:
по поводу последней такой цитаты она не прекращается уже который день.....в устной форме zub.gif

Автор: Dav Среда, 19 Мая 2004, 17:11

Лучше оставлять без пива! biggrin.gif Аж до следующего тура... Шобы знал pray.gif

Автор: Deiv Amur Среда, 19 Мая 2004, 17:22

Прошу, добрые люди, сохраните мою скромную репутацию.
Кто-нибудь, помогите, пожалуйста, с цитатами. Ничего не помню, ничего не знаю. И сознаюсь в этом. Пропадаю ведь.

P.S. А мне не смешно. frownold.gif

Автор: magr Среда, 19 Мая 2004, 17:32

Расшумелись-раскричались... А все почему? ПАТАМУЧТА НЕ РАСЩЕЛКАЛИ! tongue.gif
Кстати, я был уверен, что кто-нибудь да отгадает wink.gif

Ведь свет клином на "сутках" не сошелся, да и предупреждены вы были за два дня до истечения срока о том, что оборот этот отсутствует в оригинале.
В общем, вины или неправоты своей чтой-то не ощущаю на эту тему.

Мне скорее обидно за нонешний тур. Все ее отгадывают(№10), но хотелось бы знать кто памятью/умом, а не Инетом.

Автор: Deiv Amur Среда, 19 Мая 2004, 17:41

Всегда старался честно отвечать.

Автор: Dav Среда, 19 Мая 2004, 17:57

2 magr:
Память не поможет... такое мало кто смотрел, да и мало кто слышал (такое, всмысле кино smile.gif )

Автор: genpix Среда, 19 Мая 2004, 18:28

2 Dav:
Ой! smileold.gif

Автор: Ulisss Понедельник, 24 Мая 2004, 11:02

хмм... сознавайтесь, кто автор этой "почти некрофилии" в сегодняшнем туре? wacko.gif

Автор: Yanch Понедельник, 24 Мая 2004, 11:21

Ну, я автор... biggrinold.gif

Автор: Ulisss Понедельник, 24 Мая 2004, 11:39

2 Yanch:
это типа ключевая или особо заметная цитата? blink.gif фиг с ними с направленностями, но какая-то она ... нездоровая...

Автор: Yanch Понедельник, 24 Мая 2004, 11:51

Это достаточно заметная фраза biggrinold.gif

Автор: Yanch Понедельник, 24 Мая 2004, 12:28

Вдумайтесь, для чего ему/ей нужно было насиловать (ли?) умирающего (обратите внимание - намек! biggrinold.gif )

Автор: korvet Понедельник, 24 Мая 2004, 12:40

QUOTE (Yanch @ там)

Кошмарные вещи творятся на форуме cwm14.gif

Автор: magr Понедельник, 24 Мая 2004, 13:00

Да уж... хоть я и некрофил, но Ленина люблю.

Автор: korvet Понедельник, 24 Мая 2004, 13:08

Предлагаю присудить первую премию Янчу за столь емкую фразу:
"Вдумайтесь, для чего ему/ей нужно было насиловать (ли?) умирающего "
Так сказать "Цитата весны 2004 года" yesyes.gif

Автор: Ulisss Понедельник, 24 Мая 2004, 13:33

2 korvet: мдаааааа... уж

Автор: Deiv Amur Понедельник, 24 Мая 2004, 17:51

А мне, честно говоря, все равно какая тематика у тура.
Я плохо соображаю.
Но признаюсь, что угадывать часть из всего - лучше, чем все или, уж тем более, ничего. Кажется честнее.
Берите пример. smileold.gif
Упс... завис...
cwm36.gif

Автор: Yanch Понедельник, 24 Мая 2004, 21:37

На правах подсказки - умирающий умирал в госпитале winkold.gif

Автор: genpix Понедельник, 24 Мая 2004, 21:41

а насильник насиловал тоже в госпитале?

Автор: Yanch Понедельник, 24 Мая 2004, 21:59

Само собой cwm4.gif

Автор: Yanch Вторник, 25 Мая 2004, 21:08

Всем неотгадавшим цитату о насильнике:

Фразу произносит в ужасе директор школы, которому мать Гарпа рассказывает историю зачатия своего сына. История же такова - она очень хотела ребенка и очень не хотела мужа и, будучи медсестрой в госпитале во время второй мировой войны, однажды влезла на летчика, умирающего в госпитале. "Мне нужна была только его сперма" © - еще одна из фраз матери Гарпа.

Фильм великолепный. Рекомендую всем.

Автор: Deiv Amur Среда, 26 Мая 2004, 17:44

Вы даже такие подробности помните.
Ну, вас не превзойти.
Хотя... да больше ничего...
Пойду - сделаю запись в книге жалоб и предложений.
Прям мысли путаются.
wacko.gif

Автор: genpix Среда, 26 Мая 2004, 18:07

2 Deiv Amur:
хорошь засорять форум! zloy.gif
прям как тот кот, везде помемтить надо.

хочешь языком почесать? - Иди во Флейм.

Автор: Talce Четверг, 27 Мая 2004, 12:10

Янч, а в этот раз будут подсказки к сложным цитатам (4-я и 10-я)? wacko.gif

Автор: Yanch Четверг, 27 Мая 2004, 13:02

2 Talce:
Пусть авторы цитат дают, если захотят/смогут. Я эти фильмы не видел.

Автор: magr Четверг, 27 Мая 2004, 13:19

QUOTE (Yanch @ Четверг, 27 Мая 2004, 13:02)
2 Talce:
... Я эти фильмы не видел.

Хе, может для кого-то и это подсказка winkold.gif

Автор: Yanch Четверг, 27 Мая 2004, 13:25

2 magr:
Таки может быть biggrinold.gif

Автор: genpix Суббота, 29 Мая 2004, 1:07

блин, что-то туго с конюшней frownold.gif
Причем, я знаю кто сказал "Не каждый рожденный в конюшне вырастает лошадью".
Автор этой ставшей крылатой фразы - совсем не француз (я бы сказал, наоборот, он - человек, побивший не одного француза).

и тем не менее его цитирует какой-то француз (Версаль - это во Франции, да? rolleyes.gif ).
к чему бы это?
или это такой перевод? (французскую идиому заменили не-французской идиомой).
а если это - русский фильм, тогда я вааще ничего не понимаю wacko.gif

===================================================

PS: так и есть, после окончания тура посмотрел субтитры к фильму:

"Not everyone born in a stable thinks he's a horse."
перевод же получился более близким к фразе, сказанным одним Дюком, выуигравшим сражении при Ватерлоо:
"being born in a stable does not make you a horse"

как я и говорил, в перевод вставили идиому из английского языка.

Автор: genpix Суббота, 29 Мая 2004, 18:55

Блин! Еще один перевод "от себя".
Янч, Куда ты смотришь? blink.gif

"- Значение разговоров в решении проблем сильно преувеличено"
В оригинале: "Talk is overrated as a means of resolving disputes."

вся соль в переводе потерялясь. Там же disputes, а перевели как проблема sad.gif
Тут же построено на игре слов: разговор и спор.

Ну да ладно, я бы и со "спором" не отгадал бы .... rolleyes.gif

Автор: Yanch Суббота, 29 Мая 2004, 20:39

QUOTE (genpix @ там)
Янч, Куда ты смотришь?

В кружку с пивом. Или ты думаешь, я физически могу успеть сравнить каждый перевод с оригиналом? sad.gif

Автор: genpix Суббота, 29 Мая 2004, 23:20

2 Yanch:
понял! прИтензий больше не имеем. biggrinold.gif

для присылающих:
давайте не будем присылать переводов фраз, кторые являются либо идиомами, либо построены на игре слов. Такое, в принципе, трудно перевести с одного языка на другой. А уж тем более, мысленно перевести обратно и попытаться себе представить "где же я мог это слышать".

Автор: m@ksim Воскресенье, 30 Мая 2004, 0:30

QUOTE (genpix @ Воскресенье, 30 Мая 2004, 0:20)
для присылающих:
давайте не будем присылать переводов фраз

А ещё лучше вообще ничего не присылайте, потому что здесь только genpix умеет присылать правильные загадки.

Если серьёзно - твои придирки ко всякой ерунде так надоели...

Автор: genpix Воскресенье, 30 Мая 2004, 4:43

2 m@ksim:
хочешь сказать гадость - пиши на PM (на то ignore и сушествует).
А здесь - говори по делу.

Автор: Yanch Воскресенье, 30 Мая 2004, 7:17

2 m@ksim:
2 genpix:
Смотри 1-ю цитату текущего тура biggrin.gif

Автор: Ulisss Понедельник, 31 Мая 2004, 7:10

не то, чтобы я сильно придиралась к 10й цитате... blink.gif бог с ним с переводом, но где это было в фильме? буду пересматривать - дайте хинт на саму сцену.

Автор: m@ksim Понедельник, 31 Мая 2004, 7:29

2 Ulisss: нормальный перевод. Скачай субтитры с extratitles.to

Середина фильма, Время по субтитрам 1:05:16. Или с 104799-го кадра smileold.gif

Автор: Ulisss Среда, 09 Июня 2004, 8:21

2 m@ksim: на удивление не нашла там этого фильма... ну да бог с ним.

2 korvet: жених с кофием... такую лексику ни в один перевод не впихнешь... а все русские известные с женихами и возможным кофием перебрала. Сам прислал- сам угадал? покайся... tongue.gif

хмм... нашла в чем был порок логики. звиняйте. wub.gif

Автор: m@ksim Среда, 09 Июня 2004, 9:23

QUOTE (Ulisss @ Среда, 09 Июня 2004, 9:21)
2 m@ksim: на удивление не нашла там этого фильма... ну да бог с ним.

Может, опечатывалась в названии? "Independence" - длинное слово, есть, где опечататься smileold.gif

http://extratitles.to/index.php?z3=Independence&z2=1
три варианта субтитров. Вот фрагмент:

You know, this was supposed to be my weekend off. But, nooo! You got me out here, draggin' your heavy ass through the burnin' desert with your dreadlocks stickin' out the back of my parachute. You gotta come down here with an attitude, actin' all big and bad. And what the hell is that smell?

Переводчик кое-что повыкидывал, но в целом - всё OK.

Автор: Ulisss Среда, 09 Июня 2004, 11:08

2 m@ksim:
я имела в виду
"Значение разговоров в решении проблем сильно преувеличено". Коктейль (Cocktail, 1988)
фильм мне нравится, а фразу такую не помню.

день независимости - переведен верно. тут никаких проблем нет.

Автор: magr Среда, 09 Июня 2004, 11:17

QUOTE (Ulisss @ Среда, 09 Июня 2004, 11:08)
2 m@ksim:
я имела в виду
"Значение разговоров в решении проблем сильно преувеличено". Коктейль (Cocktail, 1988)
фильм мне нравится, а фразу такую не помню.

Вечером, если не забуду, на ДВД погляжу...

Автор: m@ksim Среда, 09 Июня 2004, 11:21

QUOTE (Ulisss @ Среда, 09 Июня 2004, 12:08)
2 m@ksim:
я имела в виду
"Значение разговоров в решении проблем сильно преувеличено".

А-а, понятно. Ты написала "10-ая цитата", а не название фильма, поэтому я и не подумал, что речь может идти о прошедшем туре, для которого шифроваться номерами уже не нужно.

Автор: Yanch Среда, 09 Июня 2004, 11:38

QUOTE (genpix @ Суббота, 29 Мая 2004, 18:55)
Блин! Еще один перевод "от себя".
Янч, Куда ты смотришь? blink.gif

"- Значение разговоров в решении проблем сильно преувеличено"
В оригинале: "Talk is overrated as a means of resolving disputes."

вся соль в переводе потерялясь. Там же disputes, а перевели как проблема sad.gif
Тут же построено на игре слов: разговор и спор.

Ну да ладно, я бы и со "спором" не отгадал бы .... rolleyes.gif

2 Ulisss:
Твоя не-прекрасная (уродливая? biggrinold.gif ) половина уже прошлась по переводу...

Автор: Ulisss Среда, 09 Июня 2004, 13:15

2 Yanch и m@ksim:
именно по этому я сказала "10я цитата" и " фиг с ним с переводом, где сам момент"?

Автор: magr Четверг, 10 Июня 2004, 9:23

У меня перевод Михалева. Там эта фраза на 2 предложения разбита, смысл такой же. Но произносится она в обрамлении других слов, походя, поэтому не особо запоминается.
Момент - когда Круз устроил драку в галерее (по возвращении с Ямайки с дамой в летах). Сцена около дверей того места, где случилась драка, на улице, в прощальном разговоре с этой дамой.

2 genpix: в данном контексте "спор" не звучит.

Автор: Ulisss Пятница, 11 Июня 2004, 4:49

2 magr: понятно cool.gif

Автор: korvet Понедельник, 14 Июня 2004, 7:17

QUOTE (Ulisss @ Среда, 09 Июня 2004, 9:21)
2 korvet: жених с кофием... такую лексику ни в один перевод не впихнешь... а все русские известные с женихами и возможным кофием перебрала. Сам прислал- сам угадал? покайся...  :tonguenew:


2 Ulisss
Извини, поздно прочитал unsure.gif Сама понимаешь праздники drink.gif

Автор: Ulisss Вторник, 15 Июня 2004, 5:43

хмм... а разве
"Папа предупреждал меня, чтобы я не доверял ЦРУ" в мужском роде звучит? по моему фразу произносил не мужчина. unsure.gif

Автор: m@ksim Вторник, 15 Июня 2004, 6:57

2 Ulisss: мужчина (не главный герой, конечно). Сейчас проверил по DVD.

Автор: Yanch Вторник, 15 Июня 2004, 6:59

Ну, как тебе сказать... Уж если и он не мужчина... biggrinold.gif

Автор: Ulisss Вторник, 15 Июня 2004, 8:45

2 m@ksim: стганно стганно...
мне казалось это после явки в красном платье...

Автор: viking Среда, 16 Июня 2004, 9:28

Моя цитата пока единственная неразгаданная ph34r.gif

Автор: Ulisss Среда, 16 Июня 2004, 10:41

2 viking: про Петюню? blink.gif

Автор: korvet Среда, 16 Июня 2004, 10:50

2 viking Фраза хорошая, жаль только у меня идей никаких не возникает sad.gif

Автор: Dav Среда, 16 Июня 2004, 10:51

Хорошая цитата cool.gif

Автор: Ulisss Пятница, 18 Июня 2004, 8:56

QUOTE (viking @ Среда, 16 Июня 2004, 12:28)
Моя цитата пока единственная неразгаданная ph34r.gif

"Петюня" это ведь не сериал?

Автор: Yanch Пятница, 18 Июня 2004, 16:31

Нет

Автор: m@ksim Понедельник, 21 Июня 2004, 3:39

Цитата про Эйфелеву башню - скорее всего ошибка. Не нашел я в субтитрах загаданного фильма этой фразы. Да и не помню ее там. Угадал случайно и удивился.

Автор: Ulisss Понедельник, 21 Июня 2004, 6:56

2 m@ksim:
еще не угадала, но ты меня успокоил. Если не угадаю, совесть меня мучать не будет. wink.gif

Автор: Yanch Понедельник, 21 Июня 2004, 10:18

Хмм... Deiv Amur прислал, все вопросы к нему.

Автор: Ulisss Понедельник, 21 Июня 2004, 12:15

2 Yanch:
а кто грамотный прислал цитату про черного за рулем? ... с золотым словом "видЕшь"?

Автор: Yanch Понедельник, 21 Июня 2004, 12:18

Упс. Я стараюсь исправлять ошибки, наверное, пропустил.

Автор: Ulisss Понедельник, 21 Июня 2004, 12:47

2 Yanch: все нормально. это просто я цепляюсь... по привычке. Своих всех за русский язык гоняю по страшному. rolleyes.gif

Автор: Deiv Amur Понедельник, 21 Июня 2004, 15:31

Мою цитату выложили! Супер! Спасибо.

Автор: m@ksim Понедельник, 21 Июня 2004, 15:36

QUOTE (Deiv Amur @ Понедельник, 21 Июня 2004, 16:31)
Мою цитату выложили! Супер! Спасибо.

Если б ещё это была не твоя цитата, а цитата из загаданного фильма, то был бы двойной супер.

Автор: Deiv Amur Понедельник, 21 Июня 2004, 15:39

2 Ulisss:
"У меня такое странное чувство, как будто бы ко мне приближается опасность. Я знаю, так бывает, когда видишь черного за рулём."

Я слышал эту цитату с другим переводом: "... Я знаю, тык бывает, когда за рулем сидит хачик."
Но угадал с первой попытки.

Автор: Yanch Понедельник, 21 Июня 2004, 16:22

QUOTE (Deiv Amur @ Понедельник, 21 Июня 2004, 15:31)
Мою цитату выложили! Супер! Спасибо.

Точно ли ты уверен, что она именно из загаданного фильма?

Автор: Deiv Amur Понедельник, 21 Июня 2004, 16:31

QUOTE (Yanch @ там)
Точно ли ты уверен, что она именно из загаданного фильма?

Да.

Автор: Deiv Amur Понедельник, 21 Июня 2004, 16:33

2 m@ksim:
Что ты имеешь в виду?

Автор: m@ksim Понедельник, 21 Июня 2004, 16:38

QUOTE (Deiv Amur @ Понедельник, 21 Июня 2004, 17:33)
2 m@ksim:
Что ты имеешь в виду?

Что в загаданном фильме нет такой фразы. Либо ты ее сам выдумал, либо это перевод с жутчайшей отсебятиной. Дай в приват приблизительное описание эпизода, или на какой минуте произносится фраза.

Автор: Deiv Amur Понедельник, 21 Июня 2004, 16:50

2 m@ksim:
Ты отгадал фильм?

Автор: m@ksim Понедельник, 21 Июня 2004, 16:54

QUOTE (Deiv Amur @ Понедельник, 21 Июня 2004, 17:50)
2 m@ksim:
Ты отгадал фильм?

Да.

Отбой тревоги и мои извинения. Фраза есть в фильме, в оригинале она лишь написана в журнале, но не произносится, а в переводе произносится. Поэтому я не нашел ее в субтитрах.

Автор: Deiv Amur Понедельник, 21 Июня 2004, 17:07

2 m@ksim:
Ничего страшного.
Главное, что цитата узнаваема.

Автор: Ulisss Вторник, 22 Июня 2004, 5:40

QUOTE (Deiv Amur @ Понедельник, 21 Июня 2004, 18:39)
"... Я знаю, тык бывает, когда за рулем сидит хачик."

wub.gif ... что-что бывает когда хачик за рулем??? rotfl.gif rotfl.gif rotfl.gif

Автор: Deiv Amur Вторник, 22 Июня 2004, 8:15

2 Ulisss:
Когда я смотрел этот фильм, фраза звучала именно так.

Автор: Yanch Вторник, 22 Июня 2004, 12:50

Мне ее именно так и прислали biggrinold.gif Но тут уж я не стерпел и привел в соответствие с оригиналом.

Автор: Ulisss Вторник, 22 Июня 2004, 13:09

2 Yanch: насмешили... пасиб biggrinold.gif

Автор: genpix Четверг, 24 Июня 2004, 18:22

ох, и не дает мне покою эта баба-гранатомёт ...

Автор: Dav Четверг, 24 Июня 2004, 18:27

классика - баба rolleyes.gif

Автор: genpix Четверг, 24 Июня 2004, 18:45

QUOTE (Dav @ там)
классика - баба

Я Штирлица уже пробовал, не подошло smileold.gif

ПС: ну, и из-за разности в возросте и месте проживания, то, что для тебя классика, для меня может быть еще не смотренным "свежачком" laugh.gif

Автор: Deiv Amur Понедельник, 28 Июня 2004, 16:19

Народ, а за что награды дают?
Мне тоже одна досталась.
smile.gif

Автор: Talce Понедельник, 28 Июня 2004, 16:35

QUOTE (Deiv Amur @ там)

За победы в турах кадров/цитат/мелодий. Соответственно за все отгаданные - золотую "медальку", и по убыванию - серебряную и бронзовую. А ты думал за что тебе дали? laugh.gif

Автор: Deiv Amur Вторник, 29 Июня 2004, 8:09

У меня одна бронзовая. Спасибки. cwm12.gif

Автор: Cronus Вторник, 29 Июня 2004, 12:54

А разве цитата №2 правильно записана?

Автор: Talce Вторник, 29 Июня 2004, 13:31

2 Cronus:
Видимо правильно, в поисковиках она такая же...

Автор: Dav Вторник, 29 Июня 2004, 13:32

А 9ая ваще досвидания... Насколько я помню она звучит не
"Если авария самолета происходит на высоте свыше 8000 метров, сумма страховки удваивается."
а
"Сумма страховки УТРАИВАЕТСЯ если ты летишь в командировку"

ЗЫ: Надеюсь это не подсказка - сказать правду? mad.gif

Автор: Cronus Вторник, 29 Июня 2004, 13:42

QUOTE (Talce @ Вторник, 29 Июня 2004, 13:31)
2 Cronus:
Видимо правильно, в поисковиках она такая же...

Да ладно, несомненно ведь, что данный персонаж имел в виду Экибастуз, а не какой-то экибастос.

Автор: Talce Вторник, 29 Июня 2004, 13:56

QUOTE (Dav @ там)
А 9ая ваще досвидания

Это точно. Как только ты написал правильный перевод, я сразу отгадал. Вряд ли эта цитата была прислана из фильма с неверным переводом, так искаверкать фразу невозможно. Это что-то приславший намудрил. Признавайтесь, чья "цитата" mad.gif

Автор: Yanch Вторник, 29 Июня 2004, 15:18

Исправил. В следующий раз прошу тщательнее вспоминать цитаты перед отсылкой.

Автор: magr Вторник, 29 Июня 2004, 15:50

QUOTE (Talce @ Вторник, 29 Июня 2004, 13:56)
QUOTE (Dav @ там)
А 9ая ваще досвидания

Это точно. Как только ты написал правильный перевод, я сразу отгадал. Вряд ли эта цитата была прислана из фильма с неверным переводом, так искаверкать фразу невозможно. Это что-то приславший намудрил. Признавайтесь, чья "цитата" mad.gif

У меня она с первого раза отгадалась. На мой вкус, что тогда звучала, что сейчас...
Я не говорю что нет разницы, я к тому что не такая уж и неугадываемая значит.

Автор: Dav Вторник, 29 Июня 2004, 16:16

2 magr:
Согласен... но если фильм будет менее известен то это ж... smile.gif

ЗЫ:
- Также помните, в нас долго вручает.
- Да. (12 chairs)

Да здравствует Лингво biggrin.gif
Это RUS-ENG-RUS

Автор: korvet Среда, 30 Июня 2004, 6:54

Что-то непонятки какие-то со 2й цитатой unsure.gif
Точно помню и фильм, и сцену, но не подходит.

P.S. Надо же как похожи сцены в фильмах...

Автор: Ulisss Среда, 30 Июня 2004, 12:36

2 korvet:
а по-моему сцены немного отличаются... второй репликой...
сама купилась... 2 попытки убила... на третей сообразила.

Автор: Cronus Среда, 30 Июня 2004, 12:38

2 Ulisss А мне все не дает покоя ваш "экибастос". Это ты прислала или genpix?

Автор: Ulisss Среда, 30 Июня 2004, 12:47

QUOTE (Cronus @ Среда, 30 Июня 2004, 15:38)
2 Ulisss А мне все не дает покоя ваш "экибастос". Это ты прислала или genpix?

я. как слышала так и прислала. в этимологию слова не лазила. простите если что. wub.gif

Автор: magr Среда, 30 Июня 2004, 12:51

QUOTE (Ulisss @ Среда, 30 Июня 2004, 12:47)
QUOTE (Cronus @ Среда, 30 Июня 2004, 15:38)
2 Ulisss А мне все не дает покоя ваш "экибастос". Это ты прислала или genpix?

я. как слышала так и прислала. в этимологию слова не лазила. простите если что. wub.gif

Чем же эта фраза привлекла, интересно? Или для этого фильм надо смотреть?..
Одна из очень немногих, которые от меня получили низший балл.

P.S. А 10-я в нынешнем туре звучит очень красиво.

Автор: Ulisss Среда, 30 Июня 2004, 13:06

2 magr: фильм надо смотреть. Фраза сама по себе забавная и колоритная, как и персонаж, который ее произносит. да и произносит он ее раз 30 на протяжении всего фильма. Кто видел - легко вспомнит. tongue.gif

Автор: Cronus Среда, 30 Июня 2004, 13:14

QUOTE (Ulisss @ Среда, 30 Июня 2004, 12:47)
я. как слышала так и прислала. в этимологию слова не лазила. простите если что.  :wub:

Хех. Я думал, что каждый, кто учился в советской школе, знает, что самый большая добыча угля была в казахстанском Экибастузе.

Автор: Aries Среда, 30 Июня 2004, 13:38

да ладно спорить......Экибастуз, экибастос......угадало то 37 из 39 пытавшихся biggrinold.gif biggrinold.gif вот если б статистика была как в 10 цитате текущего тура........ cwm14.gif

Автор: Ulisss Среда, 30 Июня 2004, 13:45

2 Cronus: хмм... видать плохо я училась в школе.

2 Aries: спасибо, дорогая. Как сама-то угадала? Сознавайся. laugh.gif

Автор: korvet Среда, 30 Июня 2004, 13:47

Что самое интересное, фраза с Экибастузом была одной из первых присланных мной на сайт. И слово "Экибастуз" проверялось по словарям. Каково же было мое удивление, когда я увидел непонятный "ЭКИБАСТОС"...

2 Ulisss Не помнишь, когда примерно ты ее присылала?

Автор: Cronus Среда, 30 Июня 2004, 13:53

2 Aries Скучно стало, а тут хоть тема для обсасывания появилась.

А этот гребаный Экибастуз нам постоянно на географии вдалбливали.

Автор: Aries Среда, 30 Июня 2004, 13:54

2 Ulisss:
не за что, не за что)

фраза позабавила ,а в произношение я не вслушивалась......

Автор: Ulisss Среда, 30 Июня 2004, 14:17

QUOTE (korvet @ там)
2 Ulisss Не помнишь, когда примерно ты ее присылала?


неа. не помню. как только Янч выразил желание открыть квиз по цитатам, я отправила ему цитат... что-то порядка 900 ... был ли среди них этот экибас-туз/тос не помню unsure.gif

Автор: Cronus Среда, 30 Июня 2004, 14:34

QUOTE (Ulisss @ Среда, 30 Июня 2004, 14:17)
... я отправила ему цитат... что-то порядка 900 ...

blink.gif
Ооо... А в присланных вопросах и близко нет такой цифры. Или Янч все профильтровал и отсеял?

Автор: Yanch Среда, 30 Июня 2004, 14:35

QUOTE (magr @ там)
А 10-я в нынешнем туре звучит очень красиво.

Старалси biggrinold.gif

Автор: Ulisss Среда, 30 Июня 2004, 14:37

QUOTE (Cronus @ Среда, 30 Июня 2004, 17:34)
blink.gif
Ооо... А в присланных вопросах и близко нет такой цифры. Или Янч все профильтровал и отсеял?

и то, и другое, и третье. Я ж ленивая... забивать такой объем в окошко "добавить вопрос" меня ломало... rolleyes.gif

Автор: Ulisss Среда, 30 Июня 2004, 14:38

2 Yanch: не в тему но скажу - музтур в этот раз миленький. не все сразу, но как душу погрело laugh.gif

Автор: Yanch Среда, 30 Июня 2004, 14:38

QUOTE (Cronus @ Среда, 30 Июня 2004, 14:34)
QUOTE (Ulisss @ Среда, 30 Июня 2004, 14:17)
... я отправила ему цитат... что-то порядка 900 ...

blink.gif
Ооо... А в присланных вопросах и близко нет такой цифры. Или Янч все профильтровал и отсеял?

Не, Янчу пока в лом самому вбивать цитаты, присланные по мылу, а автоматическое вбивание я еще не написал - время отсутствует напрочь.

Автор: freddy Среда, 30 Июня 2004, 14:44

QUOTE (Cronus @ Среда, 30 Июня 2004, 14:14)
Хех. Я думал, что каждый, кто учился в советской школе, знает, что самый большая добыча угля была в казахстанском Экибастузе.

Впервые это слово услышал.

Автор: Deiv Amur Среда, 30 Июня 2004, 14:45

2 Ulisss:
Объясните, пожалуйста, что такое этимология слова?

Автор: magr Среда, 30 Июня 2004, 14:55

Если одним словом, то "происхождение".

Автор: magr Среда, 30 Июня 2004, 14:59

QUOTE (Ulisss @ Среда, 30 Июня 2004, 14:17)
... Янч выразил желание открыть квиз по цитатам, я отправила ему цитат... что-то порядка 900 ...

При таких количествах думаю не зазорно свои собственные угадывать не с первой попытки winkold.gif

Автор: Ulisss Среда, 30 Июня 2004, 15:02

2 magr: и такое случается tongue.gif

Автор: Talce Среда, 30 Июня 2004, 16:24

Чё-то все путают вторую цитату с другим фильмом, а мне она даже не напоминает этот другой фильм, не то что правильный ответ... эх, хоть бы кто намекнул что ли cool.gif

Автор: Talce Среда, 30 Июня 2004, 16:28

Кстати, приглашаю всех 7 июля оценить составленный мной тур цитат "Животные" rolleyes.gif

Автор: magr Среда, 30 Июня 2004, 16:41

Тематический тур по цитатам - это интересно smileold.gif

А про вторую - уверен, ты и сам отгадаешь. Несложная.

Автор: Deft Четверг, 01 Июля 2004, 9:21

QUOTE (Dav @ Вторник, 29 Июня 2004, 13:32)
А 9ая ваще досвидания... Насколько я помню она звучит не
"Если авария самолета происходит на высоте свыше 8000 метров, сумма страховки удваивается."
а
"Сумма страховки УТРАИВАЕТСЯ если ты летишь в командировку"

ЗЫ: Надеюсь это не подсказка - сказать правду? mad.gif

В лицензионном переводе который был и в кинотеатре она звучит именно так. В переводе которые на двд и если дословно переводить с английского то так как у тебя. Насколько я помню здесь не было требование ТОЧНОСТИ перевода - главное чтобы был "удачный" перевод.
Был спор - "побольше поплачешь, поменьше пописаешь"

так что верните взад.
=)

Автор: Yanch Четверг, 01 Июля 2004, 9:39

Пусть уже будет, как есть.

Автор: Ulisss Понедельник, 05 Июля 2004, 14:50

2 Yanch и всем-всем-всем: нашла забавную вещь в сети
Этакое совмещение музыкального и цитатного квиза rolleyes.gif
http://www.wav.ru/ru/sounds/phrases.php?ID=7592
может кому интересно. Есть нечто подобное для англоязычных фильмов, но ссылку я куда-то про...теряла. tongue.gif

хмм... пересмотрела еще раз... жесткая шпаргалка по цитатам получается... если знать где искать... dry.gif

Автор: genpix Вторник, 06 Июля 2004, 18:15

A кто такой Logan?
От него вопросы есть, а сам он не играет.
Дажи свои цитаты "не может" отгадать.

ПС: сижу, никого не трогаю, починяю примус, бдю! zub.gif

Автор: Ulisss Среда, 07 Июля 2004, 6:22

sad.gif ну и тур...
a-a-animals, disgusting! (с)

Автор: Yanch Среда, 07 Июля 2004, 7:08

Да, непростой тур получился...

Автор: Ulisss Среда, 07 Июля 2004, 7:18

2 Yanch: вопрос не в простоте/сложности... по настоящему интересных цитат максимум штуки 3... из 10 это маловато... sad.gif

Автор: Deft Среда, 07 Июля 2004, 8:43

QUOTE (Ulisss @ Среда, 07 Июля 2004, 7:18)
2 Yanch: вопрос не в простоте/сложности... по настоящему интересных цитат максимум штуки 3... из 10 это маловато... sad.gif

Такое ощущение что все до дрожи знакомые но толком ничего вспомнить не могу...

Автор: Talce Среда, 07 Июля 2004, 8:57

2 Ulisss:
Не надо строго судить, я же старался. sad.gif Тематический тур цитат составить не так просто, как для кадров. А по поводу интересности цитат - согласен, может как отдельный диалог некоторые цитаты кажутся неинтересными, но по сюжету фильма это было прикольно.

Автор: Ulisss Среда, 07 Июля 2004, 9:07

2 Talce: честно? первая реакция была еще хуже. Захотелось закрыть квиз и больше не открывать.
Мы составляли тематические туры - все получалось отлично. Просто тему нужно брать пошире.
Ты сам себя загнал в узкие рамки, и судя по всему достойных цитат на такую тематику элементарно не набралось.

если по порядку то мое личное субъективное мнение не претендующее на истину в последней инстанции таково:
1 - супер. тут думаю никто возражать не будет
2, 6, 8 - относительно интересные.
3, 7, 9 - хмм... никакие... не забавно, не информативно, местами пошло. Не верится что изх можно считать ключевыми или запоминающимися.
4,5,10 - похоже что перевод подвел ...
unsure.gif

Автор: Talce Среда, 07 Июля 2004, 9:31

2 Ulisss:
Спасибо, поддержала... Первый блин комом, как говорится.
1, 2, 6, 8 - более или менее понравились, без коментариев
3 - очень прозрачная цитата, в ней весь сюжет фильма
7 - что поделаешь, если герой фильма такой "местами пошлый"
9 - согласен, не информативная, не ключевая, но в фильме была забавной (кстати, если вдуматься, почему один человек спрашивает о выпущенном из дома коте, а оказывается, что дома кота никогда не было (может быть этот человек находится в доме первый день и ещё не успел в нём сориентироваться, но жить там приходится по просьбе своего родственника - основной сюжет), то можно вспомнить фильм)
4, 5, 10 - возможно перевод неточный, но тем не менее эти цитаты, как видно по статистике, вполне угадываемы


Автор: magr Среда, 07 Июля 2004, 10:10

Ulisss, кажется, угнетена низким процентом разгадывания и тянет таким способом из тебя подсказки. А ты поддаешься tongue.gif

Любителем цитат себя не назову, но тоже выскажусь - по мне вполне нормальный тур (я только звучание оцениваю загадок, ибо в цитате для меня главное насколько интересно звучит фраза). Были поинтереснее, были похуже.
И наверное да, посложнее среднестатистического.

Автор: Ulisss Среда, 07 Июля 2004, 10:36

2 magr: если бы низкий процент угадывания касался только меня - наезд был бы оправдан. mad.gif
а посколько народ даже половинного барьера не преодолел - это более чем показательно для тура.

Автор: Talce Среда, 07 Июля 2004, 10:56

2 Ulisss:
Злая ты... Сегодня же только первый день, думаю "половинный барьер" будет преодолен точно. Уже вот 8-ю и 9-ю цитаты угадали, а они были "нулевыми". 2-я и 8-я цитаты - известные фильмы

Автор: Dav Среда, 07 Июля 2004, 10:56

по-моему прикольный тур... уверен что 8 из 10 слышал...
а процент отгадывания такой потому что трудно найти поисковиками (значит брались не с открытого источника как обычно)

Автор: magr Среда, 07 Июля 2004, 10:58

QUOTE (Ulisss @ Среда, 07 Июля 2004, 10:36)
2 magr: если бы низкий процент угадывания касался только меня - наезд был бы оправдан. mad.gif

Я добрый!
Это было умозлоключение smile.gif

Автор: Ulisss Среда, 07 Июля 2004, 11:13

2 Talce: ты не считай, что я сержусь (с)
угадаешь откуда? tongue.gif

Автор: Deft Среда, 07 Июля 2004, 11:24

QUOTE (Dav @ Среда, 07 Июля 2004, 10:56)
по-моему прикольный тур... уверен что 8 из 10 слышал...
а процент отгадывания такой потому что трудно найти поисковиками (значит брались не с открытого источника как обычно)

Вот это точно!

Автор: Talce Среда, 07 Июля 2004, 11:36

QUOTE (Ulisss @ там)
ты не считай, что я сержусь (с)

Собака на сене smile.gif

Автор: Ulisss Среда, 07 Июля 2004, 11:38

2 Talce: цитата не взята с "открытого источника", проблем с переводом у нее нет, просто это классика - такие цитаты я люблю. cool.gif

Автор: Aries Среда, 07 Июля 2004, 13:38

2 Ulisss:

Если делать тур только по классике, то и разгадается он с полпинка и пропадет вся интрига и "прелесть процесса"....... smileold.gif

Автор: Talce Среда, 07 Июля 2004, 13:52

QUOTE (Aries @ там)
Если делать тур только по классике, то и разгадается он с полпинка и пропадет вся интрига и "прелесть процесса"

Вот-вот, да об этом не раз уже говорилось в форуме. Такой тур будет называться "Зашёл, увидел (нашёл), победил"

Автор: Ulisss Среда, 07 Июля 2004, 14:11

2 Aries: никто не говорит про весь. cool.gif кроме того, для кого-то классика "собака на сене", для кого-то "касабланка", кто-то дальше "догмы" ничего не любит... а кто и "берегись автомобиля" не вспомнит zub.gif

Автор: Yanch Среда, 07 Июля 2004, 14:21

По поводу "Берегись автомобиля" - вы не поверите, какие ответы предлагались biggrinold.gif

Автор: Talce Среда, 07 Июля 2004, 14:30

QUOTE (Yanch @ там)
По поводу "Берегись автомобиля" - вы не поверите, какие ответы предлагались

Да-а, помню как я мучался, угадывая цитату из этого фильма blink.gif
Янч, ты наверное мои ответы имел в виду biggrin.gif

Автор: Yanch Среда, 07 Июля 2004, 14:38

2 Talce:
В том числе и твои winkold.gif

Автор: Dav Среда, 07 Июля 2004, 17:05

Да цитатка прикольная была... сначала вспомнил сигареты "друг", потом почему-то Шекспира, потом уже проявилось лицо Ефремова на сцене... потом понял что лицо ч/б biggrin.gif

Автор: Talce Среда, 07 Июля 2004, 19:08

2 Ulisss:
Ну вот и пошло дело, пришёл генпикс и ещё одну цитату угадал, а ты волновалась... Глядишь, к пятнице все и отгадаете winkold.gif

Автор: Yanch Среда, 07 Июля 2004, 20:33

2 Talce:
Давай подсказки на самые неотгадываемые цитаты. Деваться некуда winkold.gif

Автор: genpix Среда, 07 Июля 2004, 23:19

QUOTE (Talce @ там)
Ну вот и пошло дело, пришёл генпикс и ещё одну цитату угадал, а ты волновалась... Глядишь, к пятнице все и отгадаете

Дык, а работать когда ? tongue.gif

Автор: Yanch Среда, 07 Июля 2004, 23:52

ДОлой работу! biggrinold.gif

Автор: genpix Четверг, 08 Июля 2004, 2:34

2 Yanch:
уговорил tongue.gif

2 Talce:
подсказывать не надо !! мы и так всё "в два счёта переварим".
а с подсказками будет несправедливо к тем, кто уже отгадал без подсказок.

Только один вопрос: в цитате #6 правильно "как вы" написано? Там не "как Вы" должно стоять?

Автор: Talce Четверг, 08 Июля 2004, 8:24

2 genpix:
Именно "как вы" smileold.gif
2-я цитата ведь из известного фильма, или я ошибаюсь?

Автор: Ulisss Понедельник, 12 Июля 2004, 7:48

за 9ю цитатку "про печенье" - большое спасибо автору. Сразу знала, что фильм смотрела, всю мизансцену помнила... но сформулировать название тяжко было. В общем поработали "серые клеточки". Спасибо. cool.gif

Автор: Yanch Понедельник, 12 Июля 2004, 8:28

QUOTE (Talce @ Четверг, 08 Июля 2004, 8:24)
2 genpix:
Именно "как вы" smileold.gif
2-я цитата ведь из известного фильма, или я ошибаюсь?

Не видел, но слышал о нем.

Автор: Ulisss Среда, 14 Июля 2004, 6:37

Вэлкам в юридический тур цитат. Для меня такие цитаты - "классика". Надеюсь окажется не слишком легким wub.gif Enjoy!

Автор: Aries Среда, 14 Июля 2004, 6:42

2 Ulisss:

Славный тур получился, есть где разгуляться и очень, очень количество порадовало smileold.gif

Автор: Ulisss Среда, 14 Июля 2004, 6:44

2 Aries: мда... вижу... качественно разгуливаетесь... tongue.gif спасиб

Автор: korvet Среда, 14 Июля 2004, 7:31

2 Aries:
Нет ничего лучше, чем утренняя "гонка" по цитатам! Славно, славно! zub.gif

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)