Привет, Гость ( Вход | Регистрация )
Клуб Янча
ВиКи
Правообладателям
|
Помощь
Поиск
Участники
Календарь
|
| zhar | Отправлено: Среда, 23 Мая 2001, 18:25 |
|
Новичок ![]() Группа: Новички Сообщений: 4 Регистрация: 20 Авг '06 Пользователь № 48566 |
2 disp Ты прав, для тех, кто не может оценить фильм на языке оригинала (как я), лучше уж плохой звук с понятным переводом, чем все Dolby мира вместе взятые. Для тех фильмов, что мне нравятся, качество перевода обычно значит больше качества звука. А все таки, теоретически - чем/как это можно попробовать сделать? Ведь, как мне кажется, синхронизация по времени аудиофайла с видео - вполне решаемая задача... Насчет того, что процесс важнее результата. Мне просто интересно научиться это делать. |
| Форум: Общие вопросы · Просмотр сообщения: #31952 · Ответов: 5 · Просмотров: 4615 |
| zhar | Отправлено: Среда, 23 Мая 2001, 16:49 |
|
Новичок ![]() Группа: Новички Сообщений: 4 Регистрация: 20 Авг '06 Пользователь № 48566 |
Народ, мож кто подскажет вообще реально ли решение такой проблемы? У меня есть много фильмов на VHS (в т.ч. записанных с телевизора - естественно моно), с хорошими закадровыми переводами . Можно ли, имея оригинальный саундтрек(стерео) к тем же фильмам, вытащить из моно варианта только сам перевод? С тем чтобы потом при просмотре совместить оригинальный стереозвук и хороший закадровый перевод. Учитывая то что сейчас в инете крайне мало русских переводов в MP3 (особенно для "старых" - 3-4 года фильмов) я думаю это было бы многим интересно. |
| Форум: Общие вопросы · Просмотр сообщения: #31950 · Ответов: 5 · Просмотров: 4615 |
Новые ответы Нет новых ответов Горячая тема (Есть ответы) Горячая тема (Нет ответов) |
Опрос (Есть ответы) Опрос (Нет ответов) Закрытая тема Тема перемещена |
| Lo-Fi Версия | CMSBlog | Сейчас: Среда, 05 Ноября 2025, 7:44 |