Привет, Гость ( Вход | Регистрация )



zhar Отправлено: Среда, 23 Мая 2001, 18:25


Новичок
*

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 20 Авг '06
Пользователь № 48566


2 disp
Ты прав, для тех, кто не может оценить фильм на языке оригинала (как я), лучше уж плохой звук с понятным переводом, чем все Dolby мира вместе взятые. Для тех фильмов, что мне нравятся, качество перевода обычно значит больше качества звука.
А все таки, теоретически - чем/как это можно попробовать сделать? Ведь, как мне кажется, синхронизация по времени аудиофайла с видео - вполне решаемая задача...
Насчет того, что процесс важнее результата. Мне просто интересно научиться это делать.
  Форум: Общие вопросы · Просмотр сообщения: #31952 · Ответов: 5 · Просмотров: 4615

zhar Отправлено: Среда, 23 Мая 2001, 16:49


Новичок
*

Группа: Новички
Сообщений: 4
Регистрация: 20 Авг '06
Пользователь № 48566


Народ, мож кто подскажет вообще реально ли решение такой проблемы?
У меня есть много фильмов на VHS (в т.ч. записанных с телевизора - естественно моно), с хорошими закадровыми переводами . Можно ли, имея оригинальный саундтрек(стерео) к тем же фильмам, вытащить из моно варианта только сам перевод?
С тем чтобы потом при просмотре совместить оригинальный стереозвук и хороший закадровый перевод.
Учитывая то что сейчас в инете крайне мало русских переводов в MP3 (особенно для "старых" - 3-4 года фильмов) я думаю это было бы многим интересно.
  Форум: Общие вопросы · Просмотр сообщения: #31950 · Ответов: 5 · Просмотров: 4615

New Posts  Новые ответы
No New Posts  Нет новых ответов
Hot topic  Горячая тема (Есть ответы)
No new  Горячая тема (Нет ответов)
Poll  Опрос (Есть ответы)
No new votes  Опрос (Нет ответов)
Closed  Закрытая тема
Moved  Тема перемещена
 

Lo-Fi Версия CMSBlog Сейчас: Среда, 05 Ноября 2025, 7:44